Translation of "So meine ich" in English

Der Kommission, so meine ich, ist keinerlei Vorwurf zu machen.
So I do not believe the Commission has any reason to complain.
Europarl v8

Das, so meine ich, dürfte die historische Dimension dieses Berichts sein.
I believe that this is what is of such historic importance about this report.
Europarl v8

Das, so meine ich, darf keinesfalls hingenommen werden.
This is, I think, totally unacceptable.
Europarl v8

Deshalb, so meine ich, sollten wir weiterhin auf kombinierten Verkehr dringen.
So I think we have to hold fast to the objective of multimodal transport.
Europarl v8

Dies wird unsere Position sein, so meine ich.
That will be our position, I am sure.
Europarl v8

Dies sind, so meine ich, die objektiven Rahmenvorgaben des Berichts.
I think that is the report's objective framework.
Europarl v8

Diese Unterwerfung ist, so meine ich, höchst bedauerlich.
This submission, in my view, is quite deplorable.
Europarl v8

Teilweise ist die Strenge, so meine ich, auf ein Mißverständnis zurückzuführen.
To some extent, I feel, this harshness is based on a misunderstanding.
Europarl v8

Wenn ich "wir" sage, so meine ich insbesondere die Kommission.
When I say "we' , I mean the Commission in particular.
Europarl v8

Das, so meine ich, können wir zumindest hinterfragen.
I think some questions are in order here at the very least.
Europarl v8

Vor allem, so meine ich, sollte sie im Kontakt bleiben.
In my view, we should mainly keep the channels of communication open.
Europarl v8

Wir haben, so meine ich, gute Arbeit abgeliefert.
In my view, we have delivered a sound piece of work.
Europarl v8

Sicher nicht eben viel, so meine ich.
Not much, I think.
Europarl v8

So aber, meine ich, kommen wir Schritt für Schritt voran.
So I feel that, slowly but surely, we are making headway.
Europarl v8

Dieser Aktionsplan trägt, so meine ich, seinen Namen zu Unrecht.
This action plan, as far as I am concerned, does not live up to its name.
Europarl v8

Vor dieser Herausforderung, so meine ich, steht diese Kommission.
That is, I think, the challenge for this Commission.
Europarl v8

Das, so meine ich, ist das Verdienst des Europäischen Parlaments.
That, I think, is what the European Parliament has achieved.
Europarl v8

Beide Parteien sollten dazu, so meine ich, alles Erdenkliche unternehmen.
I believe that both parties will have to make great efforts to achieve this.
Europarl v8

Drittens, so meine ich, müssen wir ernsthaft gegen die Klassifikationsgesellschaften vorgehen.
Thirdly, I feel that a tough line must be taken with the classification societies.
Europarl v8

Das setzt, so meine ich, handlungsfähige und unabhängige Verbraucherschutzorganisationen voraus.
In my view, this presupposes strong and independent consumer protection organisations.
Europarl v8

Wenn ich von 'uns' spreche, so meine ich die Mitgliedstaaten.
When I say 'we', I mean the Member States.
Europarl v8

Das, so meine ich, wird erfreulicherweise nicht der Fall sein.
I believe that fortunately this is not the case.
Europarl v8

Das entspricht wohl, so meine ich, der Empfehlung von Herrn Gahler.
I think that answers Mr Gahler’s suggestion.
Europarl v8

Darauf, so meine ich, müssen wir zunehmend drängen.
I believe that this is an issue on which we must increasingly insist.
Europarl v8

Nehme ich den Abschied, so verbrenne ich meine Schiffe hinter mir.
If I retire I burn my boats.
Books v1

Und so kann ich meine Gewohnheiten ändern.
It might change my behavior.
TED2020 v1

Wir alle, so meine ich, glauben an Mitgefühl.
We all, I think, believe in compassion.
TED2020 v1