Translation of "So meine ich" in English
Der
Kommission,
so
meine
ich,
ist
keinerlei
Vorwurf
zu
machen.
So
I
do
not
believe
the
Commission
has
any
reason
to
complain.
Europarl v8
Das,
so
meine
ich,
dürfte
die
historische
Dimension
dieses
Berichts
sein.
I
believe
that
this
is
what
is
of
such
historic
importance
about
this
report.
Europarl v8
Das,
so
meine
ich,
darf
keinesfalls
hingenommen
werden.
This
is,
I
think,
totally
unacceptable.
Europarl v8
Deshalb,
so
meine
ich,
sollten
wir
weiterhin
auf
kombinierten
Verkehr
dringen.
So
I
think
we
have
to
hold
fast
to
the
objective
of
multimodal
transport.
Europarl v8
Dies
wird
unsere
Position
sein,
so
meine
ich.
That
will
be
our
position,
I
am
sure.
Europarl v8
Dies
sind,
so
meine
ich,
die
objektiven
Rahmenvorgaben
des
Berichts.
I
think
that
is
the
report's
objective
framework.
Europarl v8
Diese
Unterwerfung
ist,
so
meine
ich,
höchst
bedauerlich.
This
submission,
in
my
view,
is
quite
deplorable.
Europarl v8
Teilweise
ist
die
Strenge,
so
meine
ich,
auf
ein
Mißverständnis
zurückzuführen.
To
some
extent,
I
feel,
this
harshness
is
based
on
a
misunderstanding.
Europarl v8
Wenn
ich
"wir"
sage,
so
meine
ich
insbesondere
die
Kommission.
When
I
say
"we'
,
I
mean
the
Commission
in
particular.
Europarl v8
Das,
so
meine
ich,
können
wir
zumindest
hinterfragen.
I
think
some
questions
are
in
order
here
at
the
very
least.
Europarl v8
Vor
allem,
so
meine
ich,
sollte
sie
im
Kontakt
bleiben.
In
my
view,
we
should
mainly
keep
the
channels
of
communication
open.
Europarl v8
Wir
haben,
so
meine
ich,
gute
Arbeit
abgeliefert.
In
my
view,
we
have
delivered
a
sound
piece
of
work.
Europarl v8
Sicher
nicht
eben
viel,
so
meine
ich.
Not
much,
I
think.
Europarl v8
So
aber,
meine
ich,
kommen
wir
Schritt
für
Schritt
voran.
So
I
feel
that,
slowly
but
surely,
we
are
making
headway.
Europarl v8
Dieser
Aktionsplan
trägt,
so
meine
ich,
seinen
Namen
zu
Unrecht.
This
action
plan,
as
far
as
I
am
concerned,
does
not
live
up
to
its
name.
Europarl v8
Vor
dieser
Herausforderung,
so
meine
ich,
steht
diese
Kommission.
That
is,
I
think,
the
challenge
for
this
Commission.
Europarl v8
Das,
so
meine
ich,
ist
das
Verdienst
des
Europäischen
Parlaments.
That,
I
think,
is
what
the
European
Parliament
has
achieved.
Europarl v8
Beide
Parteien
sollten
dazu,
so
meine
ich,
alles
Erdenkliche
unternehmen.
I
believe
that
both
parties
will
have
to
make
great
efforts
to
achieve
this.
Europarl v8
Drittens,
so
meine
ich,
müssen
wir
ernsthaft
gegen
die
Klassifikationsgesellschaften
vorgehen.
Thirdly,
I
feel
that
a
tough
line
must
be
taken
with
the
classification
societies.
Europarl v8
Das
setzt,
so
meine
ich,
handlungsfähige
und
unabhängige
Verbraucherschutzorganisationen
voraus.
In
my
view,
this
presupposes
strong
and
independent
consumer
protection
organisations.
Europarl v8
Wenn
ich
von
'uns'
spreche,
so
meine
ich
die
Mitgliedstaaten.
When
I
say
'we',
I
mean
the
Member
States.
Europarl v8
Das,
so
meine
ich,
wird
erfreulicherweise
nicht
der
Fall
sein.
I
believe
that
fortunately
this
is
not
the
case.
Europarl v8
Das
entspricht
wohl,
so
meine
ich,
der
Empfehlung
von
Herrn
Gahler.
I
think
that
answers
Mr Gahler’s
suggestion.
Europarl v8
Darauf,
so
meine
ich,
müssen
wir
zunehmend
drängen.
I
believe
that
this
is
an
issue
on
which
we
must
increasingly
insist.
Europarl v8
Nehme
ich
den
Abschied,
so
verbrenne
ich
meine
Schiffe
hinter
mir.
If
I
retire
I
burn
my
boats.
Books v1
Und
so
kann
ich
meine
Gewohnheiten
ändern.
It
might
change
my
behavior.
TED2020 v1
Wir
alle,
so
meine
ich,
glauben
an
Mitgefühl.
We
all,
I
think,
believe
in
compassion.
TED2020 v1