Translation of "Ich nicht" in English
Hier
und
jetzt
stehe
ich
noch
nicht
einmal
mit
Israel
im
Konflikt.
My
argument
is
right
now
not
even
with
Israel.
Europarl v8
Ich
möchte
nicht,
dass
es
dazu
kommt.
I
would
not
like
to
see
that
happening.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
von
der
Kommission
vollständige
Angaben
bekommen
habe.
I
do
not
believe
I
have
had
full
information
from
the
Commission.
Europarl v8
Ich
halte
das
nicht
für
vernünftig.
I
do
not
think
that
this
is
reasonable.
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
nicht
sagen,
welcher
der
beiden
Varianten
meine
Fraktion
zuneigt!
I
hardly
need
tell
you
which
way
my
political
group
leans.
Europarl v8
Ebenso
wie
ich
nicht
den
Zeitplan
und
die
Begegnungen
des
chinesischen
Staatspräsidenten
festlege.
In
the
same
way,
it
is
not
up
to
me
to
fix
the
schedule
and
meetings
of
the
Chinese
President.
Europarl v8
Wenn
Sie
gestatten,
ich
glaube
das
nicht.
Allow
me
to
say
that
I
do
not
think
so.
Europarl v8
Ich
weiß
allerdings
nicht,
ob
das
aus
institutioneller
Sicht
möglich
ist.
I
am
not
sure
that
it
would
be
institutionally
possible.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
naiv,
wenn
ich
das
sage.
I
am
not
naïve
in
saying
that.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
der
einzige,
für
den
sie
untrennbar
miteinander
verbunden
sind.
I
am
not
alone
in
seeing
the
two
as
indissociable.
Europarl v8
Sie
sind
kein
Feigling,
oder
zumindest
hoffe
ich
das
nicht.
You
are
no
coward,
or
at
least
I
hope
you
are
not.
Europarl v8
Somit
konnte
ich
nicht
den
gesamten
Bericht
befürworten.
So
I
could
not
support
the
overall
report.
Europarl v8
Ich
habe
nicht
gegen
den
Bericht
gestimmt,
weil
ich
gegen
Grundrechte
bin.
I
voted
against
the
report
not
because
I
am
against
fundamental
rights.
Europarl v8
Ich
gehörte
nicht
zu
denjenigen,
die
diese
unterstützt
haben.
I
was
not
one
of
those
who
supported
it.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
hier
bereits
alle
rechtlichen
Möglichkeiten
ausgeschöpft
sind.
I
do
not
know
whether
we
have
exhausted
all
the
possibilities
open
to
us
in
this
legislation.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
es
offen
bleibt.
I
do
not
know
how
long
that
window
will
stay
open.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll.
I
do
not
know
what
to
say.
Europarl v8
Soweit
sich
die
PSE-Fraktion
nicht
beschwert,
beschwere
ich
mich
ebenfalls
nicht.
I
am
not
complaining
if
the
PSE
Group
is
not
complaining.
Europarl v8
Ich
verstehe
nicht
ganz,
warum
Sie
Nichtregierungsorganisationen
in
den
Wahlkampf
einbinden
möchten.
I
do
not
fully
understand
your
desire
to
see
NGOs
participate
in
the
election
campaign.
Europarl v8
Daher
kann
ich
den
Bericht
nicht
vollständig
unterstützen.
I
cannot
therefore
fully
endorse
the
report.
Europarl v8
Ich
kann
es
nicht,
auch
wenn
ich
Vorsitzender
des
Haushaltskontrollausschusses
bin.
I
cannot
do
this,
even
though
I
am
chairman
of
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
für
diese
Angelegenheiten
europäische
Gesetzgebung
erforderlich
ist.
I
do
not
believe
there
is
any
need
for
European
legislation
in
these
matters.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
nicht
über
die
Wichtigkeit
der
Ratingagenturen
sprechen.
I
do
not
wish
to
discuss
here
the
importance
of
rating
agencies.
Europarl v8
Dem
könnte
ich
nicht
mehr
zustimmen.
I
too
could
not
agree
more.
Europarl v8
Es
ist
einfach
so,
dass
ich
nicht
sofort
reagiert
habe.
It
is
just
that
I
did
not
react
immediately.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
das
meine
letzte
Rede
hier
sein
wird.
I
do
not
know
if
this
will
be
my
last
speech
here.
Europarl v8
Ich
möchte
nicht
einmal
nachzählen,
wie
viele
Menschenrechte
betroffen
sind.
I
will
not
even
count
how
many
human
rights
it
violates.
Europarl v8
Aber
ich
möchte
nicht,
dass
das
in
Form
eines
Staatsstreichs
geschieht.
I
do
not
want
this
to
be
a
coup
d'état.
Europarl v8