Translation of "Man kann erwarten" in English
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
sie
innerhalb
weniger
Monate
etwas
herbeizaubern.
You
cannot
expect
them
to
conjure
up
something
within
a
few
months.
Europarl v8
Von
der
Europäischen
Union
kann
man
nicht
erwarten,
diese
Probleme
zu
lösen.
The
European
Union
cannot
be
expected
to
solve
these
problems.
Europarl v8
Man
weiß,
wann
man
sie
erwarten
kann.
You
know
when
to
expect
them.
TED2020 v1
Es
geht
ihm
so
gut,
wie
man
erwarten
kann,
sagen
sie.
He's
as
well
as
can
be
expected.
That's
what
they
say.
OpenSubtitles v2018
Also,
was
kann
man
erwarten?
So,
what
can
you
expect?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
jedoch
nicht
erwarten,
dass
die
Preise
überall
genau
gleich
sind.
But
one
would
not
expect
prices
to
be
exactly
the
same
everywhere.
TildeMODEL v2018
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
die
verdammten
Amis
das
verstehen.
One
can't
expect
bloody
Yanks
to
understand.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
so
gut,
wie
man
erwarten
kann,
oder?
Ah,
I
guess
as
good
as
can
be
expected,
right?
OpenSubtitles v2018
Denn
...
man
kann
nicht
erwarten,
dass
ein
Monolith
dich
auch
liebt.
But
then...
you
can't
expect
a
monolith
to
love
you
back.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
erwarten,
mit
Hightech-Mist
diese
Tunnel
aufzuspüren.
You
can't
really
expect
some
high-tech
bullshit
to
find
these
tunnels.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
Melone
erwarten,
er
ist
nicht
schwer...
You
can
expect
uh,
melon
fruit,
uh,
medium
body
with
hints
of
OpenSubtitles v2018
Ja,
so
eine
Frage
kann
man
hier
erwarten.
Right,
yeah,
that's
the
sort
of
question
you
ask
back
here.
OpenSubtitles v2018
So
gut,
wie
man
es
erwarten
kann.
As
well
as
can
be
expected.
OpenSubtitles v2018
So
gut
man
es
erwarten
kann.
As
well
as
one
might
expect.
OpenSubtitles v2018
So
gut
man
es
erwarten
kann
unter
den
Umständen.
About
as
well
as
can
be
expected,
considering.
OpenSubtitles v2018
Und
wie
man
es
erwarten
kann,
ist
er
ein
echter
Nerd.
And,
well,
as
you
might
expect,
he's
a
nerd's
nerd.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
ich
gegen
Bauern
antrete.
I
can't
be
expected
to
compete
against
country
boys.
OpenSubtitles v2018
Von
uns
kann
man
nichts
erwarten.
Nothing
can
be
expected
of
us.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
doch
nicht
erwarten
das
ich
mich
um
mich
selbst
kümmer!
I
cannot
be
expected
to
look
after
meself!
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Chancen
kann
man
erwarten?
I
mean,
how
many
chances
can
someone
get?
FEMALE
REPORTER:
OpenSubtitles v2018
Aber
was
kann
man
erwarten,
wenn
man
Geschäfte
im
Stall
abwickelt?
But
what
can
you
expect
when
you
conduct
your
business
in
a
stable?
OpenSubtitles v2018
Kann
man
auch
erwarten
für
500
die
Flasche.
You
can
expect
that
for
500
per
bottle.
OpenSubtitles v2018
Nun,
man
kann
nicht
erwarten,
das
jeder
das
selbe
mag.
Well,
can't
expect
everyone
to
enjoy
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Aber
man
kann
nicht
erwarten,
dass
andere
Leute
das
verstehen.
But
you
can't
expect
the
other
people
to
understand
that
OpenSubtitles v2018
Die
Sensoren
arbeiten
so
gut,
wie
man
es
erwarten
kann.
Sensors
are
operating
as
well
as
can
be
expected
under
these
conditions.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
er
das
versteht.
You
can't
expect
him
to
understand.
OpenSubtitles v2018
Das
Mindeste,
was
man
erwarten
kann,
ist
gutes
Fernsehen,
oder?
The
least
you
could
expect
is
good
TV,
right?
TED2020 v1
Man
kann
keine
Höchstleistungen
erwarten,
wenn
Leute
Chips
essen.
You
can't
expect
people
to
give
you
their
best
on
potato
chips.
OpenSubtitles v2018