Translation of "Man kann" in English
Wie
kann
man
etwas
nehmen,
das
einem
nicht
gehört?
How
could
you
take
something
that
is
not
yours?
Europarl v8
Kann
man
daraus
schließen,
dass
sich
nichts
geändert
hat?
Do
we
conclude
that
there
has
been
no
change?
Europarl v8
Dies
kann
man
aber
bereits
jetzt
sehen,
Herr
Cappato.
It
can
already
be
seen,
Mr
Cappato.
Europarl v8
Man
kann
nicht
ein
bisschen
für
die
freie
Meinungsäußerung
sein.
It
is
impossible
to
be
a
little
in
favour
of
the
free
expression
of
opinion.
Europarl v8
Man
kann
sich
gut
vorstellen,
wie
die
Zahlen
für
27
Mitgliedstaaten
aussehen.
You
can
only
imagine
what
the
figures
will
be
with
27
Member
States.
Europarl v8
Kann
man
da
noch
von
Demokratie
sprechen?
How
democratic
is
that?
Europarl v8
Wie
kann
man
da
von
einem
Binnenmarkt
sprechen?
And
what
is
this
about
it
being
a
single
market?
Europarl v8
Man
kann
jedoch
nicht
alles
haben.
You
can't
have
it
both
ways,
however.
Europarl v8
Kann
man
das
andenken
und
wohin
soll
die
Reise
gehen?
Is
this
something
that
can
be
considered,
and
where
are
we
heading?
Europarl v8
Auf
der
Nachfrageseite
kann
man
auch
etwas
tun.
We
can
also
do
something
on
the
demand
side.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
kann
man
den
Fachausschuss
verstehen.
On
the
other
hand,
you
can
understand
the
subject
committee.
Europarl v8
Wie
kann
man
Europa
pro-europäisch
führen,
wenn
man
solche
Allianzen
eingeht?
How
can
you
lead
Europe
in
a
pro-European
way
if
you
enter
into
alliances
of
this
kind?
Europarl v8
Das
kann
man
noch
nicht
sagen.
It
is
still
hard
to
say.
Europarl v8
Ich
persönlich
kann
als
Politiker
nicht
verstehen,
wie
man
so
denken
kann.
Personally,
I
cannot
understand
how,
as
a
politician,
anyone
could
think
in
that
way.
Europarl v8
Kann
man
uns
nicht
eineinhalb
Stunden
gewähren?
Can
we
not
have
an
hour
and
a
half?
Europarl v8
Man
kann
nicht
gleichzeitig
boykottieren
und
sich
engagieren.
You
cannot
boycott
and
engage
at
the
same
time.
Europarl v8
Man
kann
sie
erneut
beschließen,
aber
warum?
We
could
re-table
them,
but
why?
Europarl v8
Erst
dann
kann
man
über
mehr
finanzielle
Mittel
reden.
Only
then
can
we
talk
about
more
financial
resources.
Europarl v8
Kolleginnen
und
Kollegen,
man
kann
das
alles
nicht
ohne
gegenseitiges
Vertrauen
tun.
Colleagues,
you
cannot
do
all
this
without
having
mutual
trust.
Europarl v8
Man
kann
die
Ausgaben
senken
oder
die
Steuern
erhöhen.
Expenditure
can
be
cut
or
taxes
can
be
increased.
Europarl v8
Man
kann
sagen,
dass
dies
eines
der
bürgerfreundlichsten
Abkommen
ist.
It
can
be
said
that
this
is
one
of
the
most
citizen-friendly
accords.
Europarl v8
Man
kann
nicht
immer
nur
als
Feigenblatt
benutzt
und
missbraucht
werden!
You
cannot
keep
being
a
doormat
for
ever
and
putting
up
with
such
abuse.
Europarl v8
Man
kann
vor
allem
technologieneutral
an
die
Sache
herangehen.
Above
all,
the
approach
to
this
issue
can
be
technology-neutral.
Europarl v8
Welche
Unterstützung
kann
man
für
eine
Initiative
in
Anspruch
nehmen?
What
support
can
be
used
for
an
initiative?
Europarl v8
Eine
an
Alzheimer
erkrankte
Person
kann
man
keine
Stunde
unbeaufsichtigt
lassen.
A
person
suffering
from
Alzheimer's
cannot
go
one
hour
unaccompanied.
Europarl v8
Trotzdem
kann
man
mit
mir
über
gemeinsame
Vorschriften
reden.
Nevertheless,
I
am
happy
to
discuss
the
subject
of
common
regulations.
Europarl v8
Man
kann
keine
Koordination
innerhalb
von
24
Stunden
improvisieren.
It
is
not
possible
to
improvise
coordinated
action
in
the
space
of
24
hours.
Europarl v8