Translation of "Kann man erwarten" in English
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
sie
innerhalb
weniger
Monate
etwas
herbeizaubern.
You
cannot
expect
them
to
conjure
up
something
within
a
few
months.
Europarl v8
Von
der
Europäischen
Union
kann
man
nicht
erwarten,
diese
Probleme
zu
lösen.
The
European
Union
cannot
be
expected
to
solve
these
problems.
Europarl v8
Also,
was
kann
man
erwarten?
So,
what
can
you
expect?
OpenSubtitles v2018
Was
kann
man
auch
erwarten
von
einer
alten,
angesehenen
Firma!
Well,
it's
the
old
reputable
company?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
die
verdammten
Amis
das
verstehen.
One
can't
expect
bloody
Yanks
to
understand.
OpenSubtitles v2018
Also,
von
so
einem
Kerl
kann
man
keine
Fairness
erwarten.
Now,
that
ain't
a
man
to
talk
to
about
what's
fair
and
what
ain't
fair.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
ein
Chaos
bewirkt,
was
kann
man
dann
noch
erwarten?
If
you
create
chaos,
what
do
you
expect?
EUbookshop v2
Denn
...
man
kann
nicht
erwarten,
dass
ein
Monolith
dich
auch
liebt.
But
then...
you
can't
expect
a
monolith
to
love
you
back.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
erwarten,
mit
Hightech-Mist
diese
Tunnel
aufzuspüren.
You
can't
really
expect
some
high-tech
bullshit
to
find
these
tunnels.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
Melone
erwarten,
er
ist
nicht
schwer...
You
can
expect
uh,
melon
fruit,
uh,
medium
body
with
hints
of
OpenSubtitles v2018
Ja,
so
eine
Frage
kann
man
hier
erwarten.
Right,
yeah,
that's
the
sort
of
question
you
ask
back
here.
OpenSubtitles v2018
Was
kann
man
von
Amis
erwarten?
He's
a
Yank.
What
can
you
expect?
OpenSubtitles v2018
Was
kann
man
auch
anderes
erwarten
von
einer
praktizierenden
Hexe?
But
then,
again,
what
would
you
expect
from
a
practicing
witch?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
ich
gegen
Bauern
antrete.
I
can't
be
expected
to
compete
against
country
boys.
OpenSubtitles v2018
Von
uns
kann
man
nichts
erwarten.
Nothing
can
be
expected
of
us.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Welt
kann
man
keinen
Komfort
erwarten.
In
this
lowly
world,
don't
settle
for
comfort.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Chancen
kann
man
erwarten?
I
mean,
how
many
chances
can
someone
get?
FEMALE
REPORTER:
OpenSubtitles v2018
Aber
was
kann
man
erwarten,
wenn
man
Geschäfte
im
Stall
abwickelt?
But
what
can
you
expect
when
you
conduct
your
business
in
a
stable?
OpenSubtitles v2018
Kann
man
auch
erwarten
für
500
die
Flasche.
You
can
expect
that
for
500
per
bottle.
OpenSubtitles v2018
Was
kann
man
von
einem
erwarten,
der
Räder
verkrüppelter
Kinder
klaut?
What
do
you
expect
from
the
guy
who
stole
a
crippled
kid's
bicycle...
-
when
his
truck
broke
down?
OpenSubtitles v2018
Am
Anfang
kann
man
nicht
Perfektion
erwarten.
Don't
expect
perfection
at
first.
OpenSubtitles v2018
Nun,
man
kann
nicht
erwarten,
das
jeder
das
selbe
mag.
Well,
can't
expect
everyone
to
enjoy
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Aber
man
kann
nicht
erwarten,
dass
andere
Leute
das
verstehen.
But
you
can't
expect
the
other
people
to
understand
that
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
er
das
versteht.
You
can't
expect
him
to
understand.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
Ärzte
umsonst
arbeiten.
It's
not
fair
to
expect
doctors
to
work
for
nothing.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
man
ja
wohl
erwarten
von
Tiffany.
What
else
would
you
expect
from
Tiffany's?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
kaum
erwarten,
dass
sich
unsere
Eltern
verändern.
Can't
wait
for
our
parents
to
change.
OpenSubtitles v2018