Translation of "Mahnung zahlung" in English

So sei die im Schreiben vom 4. August 2004 verwendete Formel — „Sollte die Kommission nichts von Ihnen hören, wird sie mit allen ihr zur Verfügung stehenden rechtlichen Mitteln die Zwangsvollstreckung sowohl hinsichtlich der Hauptforderung als auch hinsichtlich der Zinsen gegen Sie betreiben“ — nicht, wie von der Kommission behauptet, die Ankündigung einer zukünftigen Handlung, die Entscheidungscharakter habe und somit vollstreckbar sei, sondern es handle sich vielmehr um eine Mahnung zur Zahlung, was voraussetze, dass eine endgültige Entscheidung sowohl über das Bestehen als auch über die Höhe der Forderung bereits ergangen sei.
Thus, the words ‘[i]f the Commission does not hear from you, it will continue the enforcement procedure against you by any means offered by the law means in regard both to principal and interest’, used in the letter of 4 August 2004, do not announce a future measure in the nature of a decision, that is to say, an enforceable measure, as the Commission contends, but constitute in fact formal notice to pay, which presupposes that a final decision has already been adopted both with regard to the existence of the debt and to its amount. [Reply, paragraph 18]
EUbookshop v2

Der Besteller gerät mit Ablauf von 30 Tagen ab Zugang der Rechnung auch ohne Mahnung mit der Zahlung in Verzug.
The buyer will fall into arrears of payment on the expiry of 30 days from receipt of invoice, even without any reminder.
ParaCrawl v7.1

Diese Rechte stehen dem Auftragnehmer auch zu, wenn der Auftraggeber trotz seiner verzugsbegründeten Mahnung keine Zahlung leistet.
The Supplier is also entitled to do so if the Customer does not effect payment despite receiving his reminder for default in payment.
ParaCrawl v7.1

Diese enthält eine Mahnung zur Zahlung einer Geldstrafe... allerdings ohne Angabe des Ortes oder Ihres Autokennzeichens.
It contains a reminder to pay a fine... but there's no mention of the location or your number plate
ParaCrawl v7.1

3.Ein Mitglied kann durch Beschluss des Vorstandes von der Mitgliederliste gestrichen werden, wenn es trotz zweimaliger schriftlicher Mahnung mit der Zahlung von Mitgliederbeiträgen im Rückstand ist.
3. A member may be stricken from the members list by decision of the board if said member remains in two months' arrears in the payment of membership fees despite two payment reminders in writing.
ParaCrawl v7.1