Translation of "Mahnung zahlung" in English
So
sei
die
im
Schreiben
vom
4.
August
2004
verwendete
Formel
—
„Sollte
die
Kommission
nichts
von
Ihnen
hören,
wird
sie
mit
allen
ihr
zur
Verfügung
stehenden
rechtlichen
Mitteln
die
Zwangsvollstreckung
sowohl
hinsichtlich
der
Hauptforderung
als
auch
hinsichtlich
der
Zinsen
gegen
Sie
betreiben“
—
nicht,
wie
von
der
Kommission
behauptet,
die
Ankündigung
einer
zukünftigen
Handlung,
die
Entscheidungscharakter
habe
und
somit
vollstreckbar
sei,
sondern
es
handle
sich
vielmehr
um
eine
Mahnung
zur
Zahlung,
was
voraussetze,
dass
eine
endgültige
Entscheidung
sowohl
über
das
Bestehen
als
auch
über
die
Höhe
der
Forderung
bereits
ergangen
sei.
Thus,
the
words
‘[i]f
the
Commission
does
not
hear
from
you,
it
will
continue
the
enforcement
procedure
against
you
by
any
means
offered
by
the
law
means
in
regard
both
to
principal
and
interest’,
used
in
the
letter
of
4
August
2004,
do
not
announce
a
future
measure
in
the
nature
of
a
decision,
that
is
to
say,
an
enforceable
measure,
as
the
Commission
contends,
but
constitute
in
fact
formal
notice
to
pay,
which
presupposes
that
a
final
decision
has
already
been
adopted
both
with
regard
to
the
existence
of
the
debt
and
to
its
amount.
[Reply,
paragraph
18]
EUbookshop v2
Der
Besteller
gerät
mit
Ablauf
von
30
Tagen
ab
Zugang
der
Rechnung
auch
ohne
Mahnung
mit
der
Zahlung
in
Verzug.
The
buyer
will
fall
into
arrears
of
payment
on
the
expiry
of
30
days
from
receipt
of
invoice,
even
without
any
reminder.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rechte
stehen
dem
Auftragnehmer
auch
zu,
wenn
der
Auftraggeber
trotz
seiner
verzugsbegründeten
Mahnung
keine
Zahlung
leistet.
The
Supplier
is
also
entitled
to
do
so
if
the
Customer
does
not
effect
payment
despite
receiving
his
reminder
for
default
in
payment.
ParaCrawl v7.1
Diese
enthält
eine
Mahnung
zur
Zahlung
einer
Geldstrafe...
allerdings
ohne
Angabe
des
Ortes
oder
Ihres
Autokennzeichens.
It
contains
a
reminder
to
pay
a
fine...
but
there's
no
mention
of
the
location
or
your
number
plate
ParaCrawl v7.1
3.Ein
Mitglied
kann
durch
Beschluss
des
Vorstandes
von
der
Mitgliederliste
gestrichen
werden,
wenn
es
trotz
zweimaliger
schriftlicher
Mahnung
mit
der
Zahlung
von
Mitgliederbeiträgen
im
Rückstand
ist.
3.
A
member
may
be
stricken
from
the
members
list
by
decision
of
the
board
if
said
member
remains
in
two
months'
arrears
in
the
payment
of
membership
fees
despite
two
payment
reminders
in
writing.
ParaCrawl v7.1