Translation of "Macht mich fertig" in English
So
was
macht
mich
völlig
fertig.
It's
destroying
me!
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
fertig,
die
in
Paris
zu
sehen.
Kills
me
to
see
those
rats
in
Paris.
OpenSubtitles v2018
Eine
schlechte
Nacht
macht
mich
fertig.
One
bad
night
and
I'm
done
for.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
ja,
aber
das
macht
mich
heute
so
fertig.
I
could'nt
help
it
I
was
so
upset.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
diese
Zankerei
macht
mich
ganz
fertig.
But
that
arguing
takes
a
lot
out
of
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Papierkram
macht
mich
auch
ganz
fertig.
This
paperwork's
getting
me
down
too.
OpenSubtitles v2018
Tanze
ich
nicht
auf
eurer
Hochzeit,
macht
ihr
mich
fertig?
Are
you
threatening
me?
OpenSubtitles v2018
Und
Françoise
mit
ihren
Wechseljahren
macht
mich
noch
fertig.
Francoise
and
her
menopause
do
I
get
the
shit.
OpenSubtitles v2018
Er
macht
mich
fertig,
weil
ich
in
Geschichte
mies
bin.
He's
breaking
my
balls
'cause
I'm
flunking
history.
OpenSubtitles v2018
Diese
ganze
geplante
Produktalterung
macht
mich
echt
fertig.
This
whole
planned
obsolescence
thing
is
really
screwing
me
up.
OpenSubtitles v2018
Sie
nur
zu
sehen,
macht
mich
fertig,
verstehst
du?
Just
seeing
her
kills
me,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Die
Regierung
macht
mich
fertig
wegen
deinem
Überfall
in
Vallarta.
The
government
is
on
my
ass
for
the
mess
you
caused
in
Vallarta.
OpenSubtitles v2018
Ihr
macht
mich
fertig,
Mann.
You're
messing
with
my
head,
man.
OpenSubtitles v2018
Ihre
jungfräuliche
Art
macht
mich
fertig.
Your
homey
girl
routine
is
killing
me.
OpenSubtitles v2018
Harvey,
das
macht
mich
fertig!
Harvey,
this
is
killing
me!
OpenSubtitles v2018
Ja,
wenn
ich
mich
mit
dem
anlege,
macht
er
mich
fertig.
Yeah,
every
time
I
mess
with
him,
he
kicks
my
ass.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
mich
alles
ziemlich
fertig.
I'm
just
a
bit
sick
of
it.
OpenSubtitles v2018
Finden
wir
die
Kleine
nicht,
macht
mich
das
fertig.
If
we
don't
find
the
kid,
it'll
kill
me
as
well
as
you.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
jeden
Tag
fertig,
den
ich
hier
bin.
It
tears
me
up
every
single
day
that
I'm
here.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
mich
fertig,
Donna,
verstehst
du
das
nicht?
That's
what's
killing
me,
Donna,
don't
you
understand?
OpenSubtitles v2018
Ich
sitze
in
der
Falle,
und
es...
Es
macht
mich
fertig.
I'm
trapped,
and
it's...
it's
killing
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ständig
irgendjemand
Rechenschaft
ablegen,
und
das
macht
mich
fertig.
Look,
everywhere
in
my
life,
I
have
to
answer
to
someone,
and
it
eats
away
at
me.
OpenSubtitles v2018
Dieses
ganze
kyrillische
Alphabet
macht
mich
völlig
fertig.
This
whole
cyrillic
alphabet
thing
is
totally
kicking
my
butt.
OpenSubtitles v2018
Sie
macht
mich
fertig,
Kleiner.
She's
crushing
me,
kid;
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
fertig,
dass
er
das
verlangt
hat.
I
can't
believe
he
asked
me
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Und
es
macht
mich
fertig,
dass
ich
dich
davon
nicht
abhalten
kann,
And
it
kills
me
that
I
can't
ask
you
to
stay,
because
I
have
no
right
to,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Dass
Rosa
gekündigt
hat,
macht
mich
fertig.
I'm
not
fixing
nothing!
Oh,
can't
believe
Rosa
quit.
OpenSubtitles v2018
Mich
macht
fertig,
dass
die
an
der
Decke
herumspaziert.
What
scares
me
is
that
she
walks
on
the
ceiling
like
its
nothing.
OpenSubtitles v2018
Und
das
macht
mich
fertig,
Joan.
And
that
kills
me,
Joan.
OpenSubtitles v2018