Übersetzung für "Macht mich fertig" in Englisch

So was macht mich völlig fertig.
It's destroying me!
OpenSubtitles v2018

Es macht mich fertig, die in Paris zu sehen.
Kills me to see those rats in Paris.
OpenSubtitles v2018

Eine schlechte Nacht macht mich fertig.
One bad night and I'm done for.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß ja, aber das macht mich heute so fertig.
I could'nt help it I was so upset.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber diese Zankerei macht mich ganz fertig.
But that arguing takes a lot out of me.
OpenSubtitles v2018

Der Papierkram macht mich auch ganz fertig.
This paperwork's getting me down too.
OpenSubtitles v2018

Tanze ich nicht auf eurer Hochzeit, macht ihr mich fertig?
Are you threatening me?
OpenSubtitles v2018

Und Françoise mit ihren Wechseljahren macht mich noch fertig.
Francoise and her menopause do I get the shit.
OpenSubtitles v2018

Er macht mich fertig, weil ich in Geschichte mies bin.
He's breaking my balls 'cause I'm flunking history.
OpenSubtitles v2018

Diese ganze geplante Produktalterung macht mich echt fertig.
This whole planned obsolescence thing is really screwing me up.
OpenSubtitles v2018

Sie nur zu sehen, macht mich fertig, verstehst du?
Just seeing her kills me, you know?
OpenSubtitles v2018

Die Regierung macht mich fertig wegen deinem Überfall in Vallarta.
The government is on my ass for the mess you caused in Vallarta.
OpenSubtitles v2018

Ihr macht mich fertig, Mann.
You're messing with my head, man.
OpenSubtitles v2018

Ihre jungfräuliche Art macht mich fertig.
Your homey girl routine is killing me.
OpenSubtitles v2018

Harvey, das macht mich fertig!
Harvey, this is killing me!
OpenSubtitles v2018

Ja, wenn ich mich mit dem anlege, macht er mich fertig.
Yeah, every time I mess with him, he kicks my ass.
OpenSubtitles v2018

Das macht mich alles ziemlich fertig.
I'm just a bit sick of it.
OpenSubtitles v2018

Finden wir die Kleine nicht, macht mich das fertig.
If we don't find the kid, it'll kill me as well as you.
OpenSubtitles v2018

Es macht mich jeden Tag fertig, den ich hier bin.
It tears me up every single day that I'm here.
OpenSubtitles v2018

Das macht mich fertig, Donna, verstehst du das nicht?
That's what's killing me, Donna, don't you understand?
OpenSubtitles v2018

Ich sitze in der Falle, und es... Es macht mich fertig.
I'm trapped, and it's... it's killing me.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ständig irgendjemand Rechenschaft ablegen, und das macht mich fertig.
Look, everywhere in my life, I have to answer to someone, and it eats away at me.
OpenSubtitles v2018

Dieses ganze kyrillische Alphabet macht mich völlig fertig.
This whole cyrillic alphabet thing is totally kicking my butt.
OpenSubtitles v2018

Sie macht mich fertig, Kleiner.
She's crushing me, kid;
OpenSubtitles v2018

Es macht mich fertig, dass er das verlangt hat.
I can't believe he asked me to do that.
OpenSubtitles v2018

Und es macht mich fertig, dass ich dich davon nicht abhalten kann,
And it kills me that I can't ask you to stay, because I have no right to, you know.
OpenSubtitles v2018

Dass Rosa gekündigt hat, macht mich fertig.
I'm not fixing nothing! Oh, can't believe Rosa quit.
OpenSubtitles v2018

Mich macht fertig, dass die an der Decke herumspaziert.
What scares me is that she walks on the ceiling like its nothing.
OpenSubtitles v2018

Und das macht mich fertig, Joan.
And that kills me, Joan.
OpenSubtitles v2018