Translation of "Machen zu schaffen" in English
Auch
der
Industrie
in
der
EU
machen
hohe
Kosten
zu
schaffen.
The
Union
also
has
a
costly
industrial
sector.
Europarl v8
Gewiß,
sie
machen
(Uns)
nicht
zu
schaffen.
Surely,
they,
can
never
overcome
Us!
Tanzil v1
Allerlei
Sorgen
machen
ihm
zu
schaffen.
He
is
weighted
down
with
various
cares.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
machen
den
Jungs
zu
schaffen.
They
are
giving
the
boys
quite
a
bit
of
trouble.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
eingefallen,
meine
Hämorrhoiden
machen
mir
zu
schaffen.
I
just
remembered,
I
have
a
little
personal
problem.
OpenSubtitles v2018
Die
Krebsmedikamente
machen
ihm
leicht
zu
schaffen.
He's
a
bit
bothered
by
the
cancer
meds.
OpenSubtitles v2018
Wochenendfahrverbote
und
Verkehrsstaus
machen
dem
Straßenverkehr
zu
schaffen.
Weekend
traffic
bans
and
traffic
jams
are
a
curse
to
road
transport.
Europarl v8
Die
sechs
Mal
von
letzter
Nacht
machen
ihr
wohl
zu
schaffen.
Ah,
she's
probably
overcome
by
the,
uh...
six
times
we
did
it
last
night.
OpenSubtitles v2018
Missverständnisse
zwischen
Wissenschaft
und
Gesellschaft
machen
den
Forschern
zu
schaffen.
Misunderstandings
between
science
and
society
make
life
harder
for
researchers.
EUbookshop v2
Die
Ereignisse
machen
mir
zu
schaffen.
The
recent
events
make
me
suffer.
OpenSubtitles v2018
Unsere
taktischen
Gewinne
machen
ihnen
zu
schaffen.
Our
tactical
victories
are
pissing
them
off.
Right.
OpenSubtitles v2018
Frisches
Brot,
Dessert-Häppchen
und
feiner
Aufschnitt
machen
dem
Magen
zu
schaffen.
Fresh
bred,
dessert
titbits
and
delicious
cold
cuts
are
too
much
for
the
stomach.
ParaCrawl v7.1
Schwere
Stürme
und
Überflutungen
machen
der
Bevölkerung
zu
schaffen
und
bedrohen
ihre
Lebensgrundlagen.
Severe
storms
and
flooding
are
adversely
impacting
the
population
and
placing
their
livelihoods
at
risk.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
dann
Gebrauch
des
Verstandes
machen
Ihre
Entscheidungen
zu
schaffen.
You’ll
then
make
use
of
the
understanding
to
create
your
choices.
ParaCrawl v7.1
Auch
seine
Augen
machen
ihm
zu
schaffen.
Also
his
eyes
make
him
worried.
ParaCrawl v7.1
Niedrige
Charterraten,
Überkapazitäten
und
anhaltende
Verluste
machen
der
Branche
zu
schaffen.
Low
charter
rates,
over-capacities
and
ongoing
losses
are
causing
problems
in
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
ja
ganz
blass
um
die
Nasenspitze
...
Dir
machen
die
Entzugserscheinungen
zu
schaffen?
The
withdrawal
symptoms
you're
feeling
right
now
they're
not
fun,
are
they?
OpenSubtitles v2018
Die
Schwierigkeiten
auf
der
Reise
und
die
Widerborstigkeit
des
Volkes
machen
ihm
zu
schaffen.
The
difficulties
of
the
journey
and
the
unwillingness
of
the
people
to
keep
going
are
painful.
ParaCrawl v7.1