Translation of "Schaffen machen" in English
Denn
sie
können
(Ihm)
nicht
zu
schaffen
machen.
And
they
will
not
be
able
to
prevent
it.
Tanzil v1
Die
Kommunikationsrevolution
wird
manchem
Regime
unter
den
aufstrebenden
Mächten
schwer
zu
schaffen
machen.
The
communication
revolution
will
put
a
heavy
burden
on
some
regimes
among
the
emerging
powers.
TildeMODEL v2018
Bevor
sie
sich
an
ihm
zu
schaffen
machen.
That's
right,
and
before
they
get
a
chance
to
work
him
over.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
die
einfache
Pose
nicht
schaffen,
machen
Sie
Adho
Mukha
Svanasana.
If
you
can't
do
this
simple
pose,
just
do
adho
mukha
svanasana.
[
chuckles
]
OpenSubtitles v2018
Sich
daran
zu
schaffen
machen,
wird
einen
Totmannschalter
auslösen.
Tampering
with
it
will
set
off
a
deadman's
switch.
OpenSubtitles v2018
Scheint
so,
als
würde
ihm
der
Intersect
schwer
zu
schaffen
machen.
Seems
the
Intersect's
giving
him
a
bit
of
a
hard
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
wir
unbegrenzte
Ressourcen
schaffen
ah
dann
machen
wir
den
Krieg
obsolet.
But
if
we
make
resources
infinite
ah
we
make
war
obsolete.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
fing
er
an,
mir
wirklich
zu
schaffen
zu
machen.
Maybe
it
was
really
starting
to
get
to
me.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
uns
am
letzten
Exemplar
von
Papas
Liebstem
zu
schaffen
machen?
Dare
we
tamper
with
the
last
of
Papa's
favorite
vintage?
OpenSubtitles v2018
Die
könnte
uns
ganz
schön
zu
schaffen
machen.
It's
no
jackpot.
These
guys
can
be
a
real
pain
in
the
ass.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
dir
noch
zu
schaffen
machen!
You
just
wait!
You'll
be
sorry!
OpenSubtitles v2018
Das
wird
dir
noch
eine
ganze
Weile
zu
schaffen
machen,
Jean-Luc.
This
is
going
to
be
with
you
a
long
time,
Jean-Luc.
A
long
time.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
in
den
kommenden
Monaten
schaffen,
wird
Geschichte
machen.
What
we'll
do
in
the
next
few
months
will
make
history.
OpenSubtitles v2018