Translation of "Schaffen machen" in English

Denn sie können (Ihm) nicht zu schaffen machen.
And they will not be able to prevent it.
Tanzil v1

Die Kommunikationsrevolution wird manchem Regime unter den aufstrebenden Mächten schwer zu schaffen machen.
The communication revolution will put a heavy burden on some regimes among the emerging powers.
TildeMODEL v2018

Bevor sie sich an ihm zu schaffen machen.
That's right, and before they get a chance to work him over.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie die einfache Pose nicht schaffen, machen Sie Adho Mukha Svanasana.
If you can't do this simple pose, just do adho mukha svanasana. [ chuckles ]
OpenSubtitles v2018

Sich daran zu schaffen machen, wird einen Totmannschalter auslösen.
Tampering with it will set off a deadman's switch.
OpenSubtitles v2018

Scheint so, als würde ihm der Intersect schwer zu schaffen machen.
Seems the Intersect's giving him a bit of a hard time.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn wir unbegrenzte Ressourcen schaffen ah dann machen wir den Krieg obsolet.
But if we make resources infinite ah we make war obsolete.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht fing er an, mir wirklich zu schaffen zu machen.
Maybe it was really starting to get to me.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir uns am letzten Exemplar von Papas Liebstem zu schaffen machen?
Dare we tamper with the last of Papa's favorite vintage?
OpenSubtitles v2018

Die könnte uns ganz schön zu schaffen machen.
It's no jackpot. These guys can be a real pain in the ass.
OpenSubtitles v2018

Das wird dir noch zu schaffen machen!
You just wait! You'll be sorry!
OpenSubtitles v2018

Das wird dir noch eine ganze Weile zu schaffen machen, Jean-Luc.
This is going to be with you a long time, Jean-Luc. A long time.
OpenSubtitles v2018

Was wir in den kommenden Monaten schaffen, wird Geschichte machen.
What we'll do in the next few months will make history.
OpenSubtitles v2018