Translation of "Schaffen in" in English
Wir
müssen
eine
Gesellschaft
schaffen,
in
der
alle
eine
Ausbildung
bekommen.
We
must
create
a
society
where
everyone
is
able
to
enjoy
a
good
education.
Europarl v8
Wie
schaffen
wir
Wohlstand
in
den
AKP-Staaten?
How
do
we
create
wealth
in
the
ACP
countries?
Europarl v8
Dann
schaffen
wir
Gemeinsamkeiten
in
Europa.
Only
then
will
we
truly
find
common
ground
in
Europe.
Europarl v8
Wann
schaffen
wir
in
der
EU
eine
qualifizierte
und
sachliche
Aufklärung?
When
shall
we
create
an
authoritative
and
objective
system
of
public
information
in
the
EU?
Europarl v8
Was
ist
auf
europäischer
Ebene
eher
zu
schaffen
als
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten?
What
can
be
done
better
at
European
level
than
in
the
individual
Member
States?
Europarl v8
Ich
glaube,
Kreativität
kann
es
schaffen,
Angst
in
Spaß
zu
verwandeln.
And
I've
always
believed
that
turning
fear
into
fun
is
the
gift
of
creativity.
TED2020 v1
Und
wir
werden
Robotik
aller
Art
hinein
schaffen
in
den
Ozean.
And
we
will
be
bringing
robotics
of
all
sorts
into
the
ocean.
TED2013 v1.1
Sie
schaffen
sie
in
ihr
Versteck.
They
take
her
to
their
secret
hideout.
Wikipedia v1.0
Werden
wir
es
also
schaffen,
in
Cancún
eine
rechtsverbindliche
Übereinkunft
zu
unterzeichnen?
Will
we,
then,
manage
to
sign
a
legal
and
binding
agreement
in
Cancún?
News-Commentary v14
Wir
schaffen
das
alles
in
18
Minuten,
ich
verspreche
es.
And
we're
going
to
do
all
of
that
in
18
minutes,
I
promise.
TED2013 v1.1
Sie
schaffen
Arbeitsplätze,
insbesondere
in
KMU.
They
generate
employment,
in
particular
in
SMEs;
TildeMODEL v2018
Schaffen
Sie
ihn
in
mein
Hauptquartier,
ich
will
ihn
verhören.
Take
charge
of
him
and
bring
him
to
my
headquarters.
OpenSubtitles v2018
Das
schaffen
wir
in
zwei
Tagen.
We
can
make
it
in
two
days.
OpenSubtitles v2018
Sie
schaffen
das,
selbst
in
Amerika,
im
Laufe
der
Jahre.
You
will
manage,
even
in
America.
Over
the
years...
OpenSubtitles v2018
Schaffen
Sie
das
in
die
Dusche!
Put
that
in
the
shower!
OpenSubtitles v2018
Schaffen
Sie
ihn
in
die
Katakomben.
Use
the
rear
stairs
to
the
catacombs.
OpenSubtitles v2018
Würde
es
Anna
schaffen,
in
San
Francisco
zu
uns
zu
stoßen?
Will
there
be
time
for
Anna
to
hop
a
plane
to
Frisco?
OpenSubtitles v2018
Wir
schaffen
das
jetzt
in
unser
Zimmer
und
nehmen
es
mit
nach
Hause.
WE'LL-WE'LL
PUT
THIS
IN
OU
R
ROOM
AND
WE'LL
TAKE
IT
HOME
WITH
US.
OpenSubtitles v2018
Die
folgenden
Definitionen
schaffen
mehr
Klarheit
in
der
Debatte:
The
following
definitions
give
greater
clarity
to
the
discussion:
TildeMODEL v2018
Das
schaffen
sie
ja
in
der
Zeit.
You
could
do
it
easily
in
that
time.
OpenSubtitles v2018
Schaffen
wir
sie
in
den
Aufwachkäfig,
solange
sie
noch
bewusstlos
ist.
Well,
let's
get
her
into
the
recovery
cage
while
she's
still
sedated.
OpenSubtitles v2018
Normen
ermöglichen
die
Festsetzung
von
Leistungsniveaus
und
schaffen
Vertrauen
in
den
Markt.
Standards
can
set
performance
levels
and
provide
assurance
in
the
market.
TildeMODEL v2018
Oder
sie
schaffen
uns
in
die
Fabrik,
was
einfach...
Or
ship
us
off
to
the
Factory,
which
is
just...
OpenSubtitles v2018