Translation of "Liegt die vermutung nahe" in English

Deshalb liegt die Vermutung nahe, dass viele Menschen zwischen den beiden Inseln hin- und herreisten.
It is large enough for two people to ride on its back.
WikiMatrix v1

In der Tat liegt die Vermutung nahe, dass durch einen Zusammenschluss größere Losgrößen möglich wären.
Indeed there is a lot to suggest that a pool would make possible higher issue volumes.
ParaCrawl v7.1

Auch liegt die Vermutung nahe, daß die Wahl des Standortes des Führungsstellenturmes nicht zufällig erfolgte.
It is also likely that the choice of the site for building a watchtower was not accidental.
ParaCrawl v7.1

Es liegt die Vermutung nahe, dass dort der Hot Spot von Samos entstehen soll.
It's likely that here will be built the Hot Spot of Samos.
ParaCrawl v7.1

Da liegt natürlich die Vermutung nahe, daß es da irgendwelche persönlichen Beziehungen geben muss.
The first thought may be, that there are some private or personal relations.
ParaCrawl v7.1

Da die VR China über ungenutzte Produktionskapazitäten verfügt und die durchschnittlichen Preise der Ausfuhren in nicht zur EU gehörende Länder im UZ erheblich niedriger waren als die Preise auf den Gemeinschaftsmarkt, liegt die Vermutung nahe, dass im Falle eines Außerkrafttretens der Maßnahmen die zusätzliche Produktion oder die derzeit in nicht zur EU gehörenden Ländern abgesetzten Mengen in erheblichem Umfang auf den Gemeinschaftsmarkt gelenkt würden.
Since the PRC has unused production capacity and average export prices to non-EC countries were, during the investigation period, substantially lower than those prevailing on the Community market, it could be expected that, should the measures be repealed, additional production, or sales currently exported to non-EC countries, would be redirected towards the Community market in significant quantities.
DGT v2019

Aus diesen und anderen Gründen liegt für mich die Vermutung nahe, dass die Überführung von etwa 150 Fischereifahrzeugen dazu dienen soll, das europäische Gewissen zu beruhigen und eher eine symbolische Geste darstellt.
For these and other reasons, I am inclined to believe that the sending of around 150 fishing boats is intended to appease European consciences and to be a symbolic gesture.
Europarl v8

Es liegt jedoch die Vermutung nahe, dass der "Falter" wegen seiner kritischen Berichterstattung gegenüber der "Krone" ausgeschaltet werden sollte.
It is suspected that the "Krone" tried to shut down the "Falter" because of its critical reporting of the "Krone".
Wikipedia v1.0

Auch aufgrund von Satellitenbildern liegt die Vermutung nahe, dass das Riff zumindest in der Gegenwart nicht existiert.
Other nearby historically reported reefs which also may not exist are: Jupiter Reef, Wachusett Reef, and Ernest Legouve Reef.
Wikipedia v1.0

Zieht man in Betracht, dass sich die Ausfuhrpreise ukrainischer ausführender Hersteller wahrscheinlich an diese niedrigen Preise anpassen müssten und berücksichtigt man die Kostenstruktur der betroffenen Ware, die sehr stark von weltweit deutlich gestiegen Stahlcoil- und Zinkpreisen abhängig ist, liegt die Vermutung nahe, dass die Ausfuhrpreise in einer Größenordnung von ca. 10,7 % (vgl. Randnummer 199) gedumpt würden.
When considering that potential export prices of Ukrainian producing exports are likely to have to mirror these low prices and when considering the cost structure of the product concerned, which is heavily based on steel coil and zinc prices that have seen significant increases across the world, it would be likely that export prices would be dumped at around 10,7 % as concluded in recital 199.
DGT v2019

Zieht man in Betracht, dass die Ausfuhrpreise thailändischer ausführender Hersteller sich wahrscheinlich an diese niedrigen Preise anpassen müssten, und berücksichtigt man die Kostenstruktur der betroffenen Ware, die sehr stark von weltweit deutlich gestiegen Stahlcoil- und Zinkpreisen abhängig ist, liegt die Vermutung nahe, dass die Ausfuhrpreise gedumpt wären.
When considering that potential export prices of Thai producing exporters are likely to have to mirror these low prices and when considering the cost structure of the product concerned, which is heavily based on steel coil and zinc prices that have seen a significant increases across the world, it would be likely that export prices would be dumped.
DGT v2019

Im gegenteiligen Fall liegt die Vermutung nahe, dass einige der Menschen, die nach Tschetschenien zurückkehren, dies nicht aus freien Stücken tun, sondern weil sie keine andere Wahl haben.
If this is not the case, there will be an assumption that some of the people who return to Chechnya do so for lack of other solutions rather than of their own free will.
TildeMODEL v2018

Bei einigen kritischen Bemerkungen des Rechnungshofes liegt die Vermutung nahe, daß das erklärte Ziel eines gegebenen Programms nur unvollständig erkannt wurde.
Some of the Court's criticisms suggest an incomplete reading of the stated objective or remit of a particular programme.
TildeMODEL v2018

Es liegt jedoch die Vermutung nahe, dass der Falter wegen seiner kritischen Berichterstattung gegenüber der Krone ausgeschaltet werden sollte.
It is suspected that the Krone tried to shut down the Falter because of its critical reporting of the Krone.
WikiMatrix v1

Da aber die numerische Tonaufzeichnung dem Verbraucher die Möglichkeit gibt, eine dem Original gleichwertige Kopie herzustellen, liegt die Vermutung nahe, daß die private Vervielfältigung künftig den Kauf von Originalwerken in einem noch stärkeren Umfange als heute ersetzen wird.
Nevertheless, the Fact that digital sound recording allows the consumer to produce a copy which is as jood as the studio master tape makes it seem likely that home copying could in ruture replace purchases of originals to a much greater extent than at present.
EUbookshop v2

Nur liegt die Vermutung nahe, daß dem Machtkampf selbst als Beweggrund zumindest ebenso große Bedeutung wie der Verfolgung irgendeines nationalen Interesses zu kommt.
It is essential that this debate be advanced rather than fall into the obvious trap of laying the blame for popular discontent with policies on the European Commission, the Parliament or the Court.
EUbookshop v2

Da die Absorptionsgeschwindigkeit bei steigender Wassermenge schnell, auf technisch nicht mehr brauchbare Werte abnimmt liegt die Vermutung nahe, daß die sich allmählich mit Wasser zusetzenden Partikelzwischenräume, hier als Poren bezeichnet, die enzymatische Reaktion behindern, indem sie vermutlich die Sauerstoffwanderung zur Glucose und zum Enzym entgegem der bisher herrschenden Auffassung entscheidend herabsetzen.
As the absorption rate decreases to technically no longer usable values with increasing water quantities, it can be assumed that the particle gaps gradually filling with water and referred to here as pores prevent the enzymatic reaction, in that they probably decisively reduce the oxygen migration to the glucose and the enzyme, contrary to the hitherto held opinion.
EuroPat v2

Da sich aus dem unterschiedlichen Geltungsbereich bezüglich der Unternehmensstruktur keine nennenswerten Größendifferenzen ergeben, liegt die Vermutung nahe, daß Vereinbarungen auf Unternehmensbereichsebene durchaus von Unternehmen getroffen werden können, die im EWR eine sehr hohe Beschäftigungszahl erreichen.
The absence of any great size difference according to business structure suggests that companies opting to conclude agreements at divisional level may well be amongst the very largest in terms of their employment in the EEA.
EUbookshop v2

Angesichts der zahlreichen vermeintlich „gesunden" Erwachsenen mit einer erträglichen, aber zunehmenden alters­bedingten Sehschwäche liegt die Vermutung nahe, dass ältere Lernende von den meisten Befragten noch nicht gebührend berücksichtigt werden.
Given the many apparently 'able' adults with mild but ongoing diminishing sight due to ageing, this suggests most respondents are not yet including mature learners in their considerations.
EUbookshop v2

Da jedoch auch nach 28 Tagen noch eine annähernd lineare Zunahme des biologischen Abbaus mit der Zeit beobachtet wird, liegt die Vermutung nahe, daß die erfindungsgemäßen Produkte und insbesondere Stärkemaleat im Prinzip vollständig biologisch abbaubar ist.
However, since an approximately linear increase of the biological degradation in time is observed even after 28 days, it seems reasonable to assume that the products of the invention and especially starch maleate can in principle be completely degraded biologically.
EuroPat v2

Es liegt daher die Vermutung nahe, daß es sich in dem publizierten Fall um eine Spontanheilung handelte.
It is therefore reasonable to assume that a spontaneous healing is involved in the published case.
EuroPat v2

Es liegt nun die Vermutung nahe, dass beim Mischen der beiden Polymere unter Ausschluss von Wasser die in den Molekülketten des Polyesters bzw. Copolyesters, etc. eingebauten Estergruppen Veresterungsreaktionen mit der thermoplastischen Stärke eingehen, womit die so reagierenden Molekülketten mit der Stärke einen Phasenvermittler bilden, der eine molekulare Kopplung der beiden Phasen ermöglicht, und sich somit eine kontinuierliche Phase bildet.
An obvious supposition, then, is that when the two polymers are mixed with the exclusion of water the ester groups incorporated in the molecule chains of the polyester or copolyester, etc. undergo esterification reactions with the thermoplastic starch, as a result of which the molecule chains reacting in this way form a phase mediator with the starch which allows a molecular coupling of the two phases, and consequently a continuous phase is formed.
EuroPat v2

Da die dem Rhein entnommenen Proben auch andere HCH-Isomere enthielten, liegt die Vermutung nahe, daß eher die Industrie als die Landwirtschaft für die Verschmutzung verantwortlich zu machen ist (50).
The transfer coefficient for lindane in cows* milk, expressed as a percentage of the daily intake excreted in the milk, ranged in various studies between 1.5 and 2.9%.
EUbookshop v2

Fehlt diese Information bei einer großen Zahl von Auskunftspersonen, so liegt die Vermutung nahe, dass diebetreffende Frage nicht verstanden wurde oder die geforderte Angabe entweder nicht problemlos beziehungsweise überhaupt nicht verfügbar ist.
If this piece of information is missing from a large number of respondents, it suggests that the question is not understood, or that the information is not available either easily or at all.
EUbookshop v2

Durch seinen Bekanntheitsgrad und federführende Mitwirkung an zahlreichen Bauprojekten unter Joachim II., liegt die Vermutung nahe, dass Theiss das Jagdschloss Grunewald ebenfalls architektonisch gestaltete.
Due to his degree of popularity and his leading role in numerous building projects under Joachim II, it can be assumed that Theiss also designed the Grunewald hunting lodge architecturally.
WikiMatrix v1

Da es auch Hinweise auf römischen Bergbau im tiefer gelegenen Langental gibt, liegt die Vermutung nahe, dass sich im Bereich um die Burg Hohenfels eine römische Bergfestung oder Straßenstation, wie es in der spätrömischen Zeit üblich war, befunden hat.
Because there is also evidence of Roman mining activity in the deeply incised Langental valley, it is highly probable that there was a Roman fortification or road station in the area around Hohenfels Castle, as was common in the Late Roman period.
WikiMatrix v1