Translation of "Die annahme liegt nahe" in English

Die Annahme liegt jedenfalls nahe, dass der alle vier Jahre stattfindende nationale Wettbewerb der griechischen Dichter in Delphi (s. pythische Spiele) mit dem dortigen Dionysoskult zusammenhängt.
During the second year, his resurrection (as Dionysus Bacchus) was celebrated at the Tristeria and other festivals (including one marked by the rising of Sirius).
Wikipedia v1.0

Aber die Annahme liegt nahe, dass in der Mauerstadt ein Machtkampf tobt zwischen Kanzler Jia Sidao und der Kaiserinwitwe.
But it would be safe to assume the Walled City is caught amidst a power struggle between the Chancellor Jia Sidao and the Empress Dowager.
OpenSubtitles v2018

Die Annahme liegt nahe, daß in Anbetracht der vertraglichen Natur der Beziehungen zwischen Mitgliedern und Vereinigung sowohl die Verstöße als auch die entsprechen den Strafen auf gesetzlicher Grundlage festgelegt werden sollten.
Article 6 of the Act of 19 December 1948 stipulates that they are entitled to all social laws during this period.
EUbookshop v2

Die Annahme liegt nahe, daß in Anbetracht der vertraglichen Natur der Beziehungen zwischen Mitgliedern und Vereinigung sowohl die Verstöße als auch die entsprechenden Strafen auf gesetzlicher Grundlage festgelegt werden sollten.
Neither the Constitution nor the 1921 Act restrict union free­dom or impose conditions on the way it is applied. All the same, there are restrictions deriving either from common law or from specific or international sources.
EUbookshop v2

Die Annahme liegt nahe, daß die Vorteile einer Trennung zwischen Geschäfts- und Investmentbanken der englischen Tradition entsprechend ungeschrieben der Arbeitsteilung zugrunde liegen.
It may be assumed that the separation of operations, based on unwritten rules in accordance with British tradition, derives from the advantages to be gained from separating commercial from investment banking.
EUbookshop v2

Die Annahme liegt nahe, daß bei weitem nicht alle Möglichkeiten ausgeschöpft wurden, um der Schwangeren in ihrer Notlage auf andere Weise beizustehen.
It may be assumed that not all the possibilities of finding other ways of standing by the pregnant woman in her distress have been exhausted.
ParaCrawl v7.1

Die Annahme liegt nahe, dass Litvinov zum Zeitpunkt der Verletzung ein russischer Berufssoldat war und der illegalen bewaffneten Bandenformation für die Ausübung von Aufklärungsaufgaben und die Korrektur von Artillerieangriffen auf ukrainische Einheiten zugeteilt wurde.
We can assume that Andrey Litvinov at the time of injury belonged to the Russian regular forces, commanded by illegal armed groups to carry out reconnaissance and adjustment of artillery attacks on Ukrainian military units.
ParaCrawl v7.1