Translation of "Legt die vermutung nahe" in English

Der Prüfungsort legt die Vermutung nahe, dass Göttingen sein Studienort gewesen war.
The place of examination suggests that Göttingen had been his university town.
ParaCrawl v7.1

Legt das nicht die Vermutung nahe, dass es eine Verbindung zu ihr gibt?
Doesn't that suggest the link is to her?
OpenSubtitles v2018

Das legt die Vermutung nahe, dass die EU Staaten intensiv in die IKT-Forschung investieren.
Investment in Research and Innovation:we must close the gap with Europe's leadingcompetitors in ICT research;
EUbookshop v2

Dies legt die Vermutung nahe, daß jede Lagerstätte den "Feinraster" der Kennzeichnung durchläuft.
This seems to indicate that every deposit is "screened" by risk assessment.
EUbookshop v2

Dies legt unmittelbar die Vermutung nahe, daß es Dreiecksgeschäfte mit Knoblauch chinesischen Ursprungs gibt, der dann über Drittländer eingeführt wird.
This immediately gives rise to suspicions that triangular operations may be taking place involving garlic of Chinese origin which arrives here following deals with third countries.
Europarl v8

Die Tatsache, daß die Verhandlungsführer der Europäischen Kommission noch eine Woche vor der Übereinkunft mit den USA die Wahrscheinlichkeit eines baldigen Beitritts Chinas als sehr gering eingeschätzt hatten, legt jedoch die Vermutung nahe, daß die Europäische Union in ihren Verhandlungen nicht so überzeugend aufgetreten ist, wie dies wünschenswert wäre.
However, the fact that European Commission negotiating officials were reported a mere week before the US deal as discounting the likelihood of Chinese accession any time soon may suggest that the European Union has not been negotiating as convincingly as might be hoped.
Europarl v8

Das alles legt die Vermutung nahe, dass dem Staatsstreich persönliche wirtschaftliche und nicht so sehr politische Interessen zugrunde lagen.
All this seems to suggest that personal and economic, rather than political, interests were behind the coup.
Europarl v8

Das undurchsichtige Vorgehen bei der Verwaltung der Einnahmen aus Erdölgeschäften legt die Vermutung nahe, dass zur Stärkung des Regimes öffentliche Mittel verwendet wurden.
The lack of transparency in the management of petroleum revenue leads us to conclude that public funds have been used to back up the regime.
Europarl v8

Realistischer Pessimismus legt die Vermutung nahe, dass dieses Ziel nicht verwirklicht werden kann, weil andere erfahrene und mächtige Akteure auf der Weltbühne agieren, ausgestattet mit reichlichen Mitteln und Ressourcen, so dass unsere Bemühungen nahezu bedeutungslos sind.
A rational, pessimistic view is that this target cannot be reached, since other experienced and powerful players are operating on the world stage, with a wealth of means and resources that make our efforts fade into insignificance.
Europarl v8

Die Beschaffenheit der Knochen legt die Vermutung nahe, dass er seinem nächsten Verwandten, dem Krabbenreiher ("N. violacea") ziemlich ähnlich sah.
Its anatomy was rather similar to its living relative, the yellow-crowned night heron ("N. violacea"), but it had a heavier bill, a more massive skull and more robust hind limbs.
Wikipedia v1.0

Dies legt die Vermutung nahe, dass Galba-Otho schon sehr früh, möglicherweise von Plutarch selbst, als Illustration eines moralisch-ethischen Ansatzes gesehen wurde.
Thus it seems reasonable to maintain that "Galba-Otho" was from early on considered as an illustration of a moral-ethical approach, possibly even by Plutarch himself.
Wikipedia v1.0

Die festgestellten Probleme mit der Einhaltung und die extrem hohe Unfallrate in der Bauwirtschaft legt die Vermutung nahe, dass im Zusammenhang mit der Richtlinie 92/57/EWG Verständnisschwierigkeiten auftreten, die durch die Komplexität der nationalen Durchführungsmaßnahmen noch verschärft werden.
The compliance problems identified and the extremely high rate of accidents at work in the construction sector suggest that there are difficulties in understanding Directive 92/57/EEC which are exacerbated by the complexity of the national implementing measures.
TildeMODEL v2018

Das bisherige Handelsgefüge auf diesem Markt legt ferner die Vermutung nahe, dass ein Anstieg der Ausfuhren aus Indien, Thailand und Taiwan eher die Einfuhren aus Drittländern als die Unionsproduktion teilweise oder vollständig verlagern könnte.
The past pattern of trade in this market also suggests that any rise in exports from India, Thailand and Taiwan could partly or wholly displace third country imports rather than EU production.
DGT v2019

Dies legt die Vermutung nahe, dass Schiffe, bei denen TBT-Anstrichstoffe für die Beschichtung gegen Seepocken verwendet werden (d. h. Schiffe von mehr als 25 m Länge), die Hauptursache für das Vorkommen von TBT in der Meeresumwelt sind.
This suggests that vessels using TBT-based antifouling paints (i.e. those longer than 25 m) represent the main source of TBT for the marine environment.
TildeMODEL v2018

Dieser Mangel an Transparenz legt die Vermutung nahe, dass eine einheitliche Umsetzung nicht gegeben ist, was wiederum das Vertrauen untergräbt, das für ein reibungsloses Funktionieren der gegenseitigen Anerkennung und Akzeptanz der von den benannten Stellen ausgestellten Zertifikate Grundvoraussetzung ist.
This lack of transparency has encouraged suspicions about uneven levels of implementation which, in turn, undermine the confidence that is essential if the mutual recognition and acceptance of certificates issued by notified bodies is to function smoothly.
TildeMODEL v2018

Dies legt die Vermutung nahe, dass ein wachsender Druck zur Arbeitsaufnahme außerhalb der EU?10 nicht zu erwarten ist, da die Aussichten für das Wirtschaftswachstum weiterhin günstig sind.
This suggests that there is no reason to expect increased pressure to move outside the EU-10, also as the outlook for economic growth remains bright.
TildeMODEL v2018

Dies legt die Vermutung nahe, dass die Menschen die EU als Teil der Lösung betrachten.“
This suggests that people see the EU as part of the solution."
TildeMODEL v2018

Daneben legt das Programm die Vermutung nahe, daß in den achtziger Jahren im mer rhehr Menschen von neuen Formen der Verelendung, der Armut betroffen werden dürften.
It is concerned with power : the power of those who control the means of production and decisionmaking to impose their will on those without power and thereby to impoverish them.
EUbookshop v2

Dieses Indiz für selektive Angriffe von Raubtieren legt die Vermutung nahe, dass sich neue Arten als Reaktion auf ebendiese Angriffe entwickelten, was häufig als mögliche Ursache für die rapide Zunahme der Artenvielfalt im frühen Kambrium dargestellt wird.
This evidence of "selective" attacks by predators suggests that new species may have arisen in response to predation, which is often presented as a potential cause of the rapid diversification of animals in the Early Cambrian.
Wikipedia v1.0

Selbst wenn diese Integration nicht systematisch stattfindet, legt dieses Ergebnis die Vermutung nahe, daß Gesundheitsmaßnahmen seitens der Unternehmen als eine Möglichkeit zur Behebung von Problemen auf diesem Gebiet gesehen werden.
Even if this integration does not occur in a systematic way, the finding suggests that health activities are seen by enterprises as a possible means of addressing problems in these areas.
EUbookshop v2

Die Anbringung der Figuren in den Wandnischen legt zudem die Vermutung nahe, dass ursprünglich eine andere Gestaltung der Wände geplant war.
The installation of the figures in niches in the walls has inspired the idea that a different layout was originally intended.
WikiMatrix v1

Dies legt die Vermutung nahe, daß die Übertragung weitgehender Vollmachten an Präsident Gorbatschow nicht nur auf die Unfähigkeit des Obersten Sowjet zurückzuführen ist, sich auf ein Re formprogramm zu einigen.
This suggests that the delegation of broad powers to President Gorbachev was not prompted just by the Supreme Soviet's inability to agree on a reform programme.
EUbookshop v2

Der erhebliche Rückgang in Irland und im Vereinigten Königreich legt die Vermutung nahe, dass in fortgeschrittenen Stadien der Drogenverbreitung in der Gruppe der 15- bis 16-Jährigen,
Therefore trends in incidence are much more sensitive to epidemiological changes and to interventions that prevent new cases from occurring.
EUbookshop v2

Der diese Senkung der Durchschnittskosten von Unfällen begleitende leichte Rückgang der Zahl der Arbeitsunfälle mit Arbeitsausfall legt die Vermutung nahe, dass die Schwere der Arbeitsunfälle in der Probe abgenommen hat.
The slight fall in the number of occupational injuries with work stoppage, concomitant with this reduction in the average cost of accidents, leads to the conclusion that the severity of occupational injuries in the sample has been reduced.
EUbookshop v2

Der Bericht legt jedoch die Vermutung nahe, daß es eine quantitative Mindestschwelle gibt, unterhalb deren die IT keinen nachhaltigen Einfluß auf den Lernprozeß ausüben können.
The use of IT in written and oral expression presents a number of advantages for both teachers and pupils:
EUbookshop v2