Translation of "Liegt daran" in English

Es liegt vor allem daran, dass wir jetzt einen herrenlosen Kapitalismus haben.
It is due, above all, to the fact that we now have ownerless capitalism.
Europarl v8

Das liegt daran, dass dies die Integration und die Sicherheit erhöht.
This is because it increases integration and security.
Europarl v8

Liegt es daran, dass wir jede Veränderung unseres Lebensstils fürchten?
Is it because we fear any change of our way of life?
Europarl v8

Liegt das daran, dass das Eurogebiet und die Gemeinschaftswährung Probleme haben?
Is it because the euro area and the common currency have problems?
Europarl v8

Uns liegt nun daran, einige dieser konkreten Ideen voranzutreiben.
What we would like to do is to progress some of those concrete ideas.
Europarl v8

Uns liegt daran, sexuelle und reproduktive Rechte von Frauen anzuerkennen.
It is important to us that the sexual and reproductive rights of women are recognised.
Europarl v8

Im Wesentlichen liegt es daran, dass der Fonds über erhebliche Mittel verfügt.
It is largely down to the fact that the fund has significant resources at its disposal.
Europarl v8

Das liegt daran, dass die öffentlichen Zuschüsse das Problem sind.
This is because public grants are the problem.
Europarl v8

Das liegt daran, dass Menschen bei Krankheit und Leiden einander gleichen.
This is because people are equal in sickness and suffering.
Europarl v8

Das liegt daran, dass Verfassungen erstens nicht wasserdicht sind.
This is because, firstly, constitutions are not watertight.
Europarl v8

Ebensoviel liegt uns daran, daß die Erweiterung zu einem Erfolg wird.
We are also committed to making enlargement a success.
Europarl v8

Liegt dies daran, daß ich einer kleineren Fraktion angehöre?
Is it because I come from a smaller group?
Europarl v8

Das liegt daran, daß das System furchtbar kompliziert ist.
This is because the system is terribly complex.
Europarl v8

Liegt es daran, dass es keine kompetenten Frauen gibt?
Is it, therefore, a case of there being no competent women?
Europarl v8

Daran liegt es vor allem, dass wir die Ausnahmeregelung nutzen.
That is one of the main reasons we use the opt-out.
Europarl v8

Liegt es daran, weil mächtige Interessengruppen diese Methode verwenden?
Is it because powerful interests use that method?
Europarl v8

Das liegt eben daran, dass sich die Bürokratien nicht verständigen konnten.
It is because the bureaucrats cannot agree.
Europarl v8

Möglicherweise liegt es daran, dass keinerlei rechtliche oder wirtschaftliche Bedenken möglich sind.
Perhaps this is because it cannot be objected to on legal or economic grounds.
Europarl v8

Das liegt daran, dass wir weitere Unklarheiten vermeiden wollen.
The reason is that we want to avoid further ambiguity.
Europarl v8

Liegt dies daran, weil sie sich eben so nahe stehen?
Is this possibly because they such close partners?
Europarl v8

Das liegt aber daran, dass es nichts Neues gibt.
But that is because there is nothing new to report.
Europarl v8

Liegt es daran, weil hierfür die Generaldirektion Industrie verantwortlich zeichnet?
Is that because the Directorate-General of Industry is responsible?
Europarl v8

Liegt es vielleicht daran, dass es sehr kompliziert ist?
Is it because it is very complicated?
Europarl v8

Das liegt daran, dass die EU-Wirtschaft inzwischen die größte der Welt ist.
It is because the EU economy is now the largest in the world.
Europarl v8

Erstens liegt dem Verbraucher daran, Elektro- und Elektronikabfall kostenlos zurückgeben zu können.
First of all, it is in the consumer' s interest to be able to return electronic and electrical waste free of charge.
Europarl v8

Das liegt daran, dass man das Thema leider ideologisch missbraucht hat.
The reason for this is the fact that the issue has, unfortunately, been misused for ideological reasons.
Europarl v8

Liegt das daran, dass Kambodscha zu weit entfernt liegt?
Is it because Cambodia is too far away?
Europarl v8

Das liegt nicht daran, dass die Menschen nicht über Europa sprechen wollen.
This is not because people do not want to talk about Europe.
Europarl v8

Liegt das vielleicht daran, dass dort die Prüfer besser sind?
Is this because, perhaps, they have better enforcement?
WMT-News v2019

Dies liegt daran, dass Luxemburgisch damals keine Schriftsprache war.
This is due to the fact that Luxembourgish wasn't a written language at the time.
ELRA-W0201 v1