Translation of "Liegt daran" in English
Es
liegt
vor
allem
daran,
dass
wir
jetzt
einen
herrenlosen
Kapitalismus
haben.
It
is
due,
above
all,
to
the
fact
that
we
now
have
ownerless
capitalism.
Europarl v8
Das
liegt
daran,
dass
dies
die
Integration
und
die
Sicherheit
erhöht.
This
is
because
it
increases
integration
and
security.
Europarl v8
Liegt
es
daran,
dass
wir
jede
Veränderung
unseres
Lebensstils
fürchten?
Is
it
because
we
fear
any
change
of
our
way
of
life?
Europarl v8
Liegt
das
daran,
dass
das
Eurogebiet
und
die
Gemeinschaftswährung
Probleme
haben?
Is
it
because
the
euro
area
and
the
common
currency
have
problems?
Europarl v8
Uns
liegt
nun
daran,
einige
dieser
konkreten
Ideen
voranzutreiben.
What
we
would
like
to
do
is
to
progress
some
of
those
concrete
ideas.
Europarl v8
Uns
liegt
daran,
sexuelle
und
reproduktive
Rechte
von
Frauen
anzuerkennen.
It
is
important
to
us
that
the
sexual
and
reproductive
rights
of
women
are
recognised.
Europarl v8
Im
Wesentlichen
liegt
es
daran,
dass
der
Fonds
über
erhebliche
Mittel
verfügt.
It
is
largely
down
to
the
fact
that
the
fund
has
significant
resources
at
its
disposal.
Europarl v8
Das
liegt
daran,
dass
die
öffentlichen
Zuschüsse
das
Problem
sind.
This
is
because
public
grants
are
the
problem.
Europarl v8
Das
liegt
daran,
dass
Menschen
bei
Krankheit
und
Leiden
einander
gleichen.
This
is
because
people
are
equal
in
sickness
and
suffering.
Europarl v8
Das
liegt
daran,
dass
Verfassungen
erstens
nicht
wasserdicht
sind.
This
is
because,
firstly,
constitutions
are
not
watertight.
Europarl v8
Ebensoviel
liegt
uns
daran,
daß
die
Erweiterung
zu
einem
Erfolg
wird.
We
are
also
committed
to
making
enlargement
a
success.
Europarl v8
Liegt
dies
daran,
daß
ich
einer
kleineren
Fraktion
angehöre?
Is
it
because
I
come
from
a
smaller
group?
Europarl v8
Das
liegt
daran,
daß
das
System
furchtbar
kompliziert
ist.
This
is
because
the
system
is
terribly
complex.
Europarl v8
Liegt
es
daran,
dass
es
keine
kompetenten
Frauen
gibt?
Is
it,
therefore,
a
case
of
there
being
no
competent
women?
Europarl v8
Daran
liegt
es
vor
allem,
dass
wir
die
Ausnahmeregelung
nutzen.
That
is
one
of
the
main
reasons
we
use
the
opt-out.
Europarl v8
Liegt
es
daran,
weil
mächtige
Interessengruppen
diese
Methode
verwenden?
Is
it
because
powerful
interests
use
that
method?
Europarl v8
Das
liegt
eben
daran,
dass
sich
die
Bürokratien
nicht
verständigen
konnten.
It
is
because
the
bureaucrats
cannot
agree.
Europarl v8
Möglicherweise
liegt
es
daran,
dass
keinerlei
rechtliche
oder
wirtschaftliche
Bedenken
möglich
sind.
Perhaps
this
is
because
it
cannot
be
objected
to
on
legal
or
economic
grounds.
Europarl v8
Das
liegt
daran,
dass
wir
weitere
Unklarheiten
vermeiden
wollen.
The
reason
is
that
we
want
to
avoid
further
ambiguity.
Europarl v8
Liegt
dies
daran,
weil
sie
sich
eben
so
nahe
stehen?
Is
this
possibly
because
they
such
close
partners?
Europarl v8
Das
liegt
aber
daran,
dass
es
nichts
Neues
gibt.
But
that
is
because
there
is
nothing
new
to
report.
Europarl v8
Liegt
es
daran,
weil
hierfür
die
Generaldirektion
Industrie
verantwortlich
zeichnet?
Is
that
because
the
Directorate-General
of
Industry
is
responsible?
Europarl v8
Liegt
es
vielleicht
daran,
dass
es
sehr
kompliziert
ist?
Is
it
because
it
is
very
complicated?
Europarl v8
Das
liegt
daran,
dass
die
EU-Wirtschaft
inzwischen
die
größte
der
Welt
ist.
It
is
because
the
EU
economy
is
now
the
largest
in
the
world.
Europarl v8
Erstens
liegt
dem
Verbraucher
daran,
Elektro-
und
Elektronikabfall
kostenlos
zurückgeben
zu
können.
First
of
all,
it
is
in
the
consumer'
s
interest
to
be
able
to
return
electronic
and
electrical
waste
free
of
charge.
Europarl v8
Das
liegt
daran,
dass
man
das
Thema
leider
ideologisch
missbraucht
hat.
The
reason
for
this
is
the
fact
that
the
issue
has,
unfortunately,
been
misused
for
ideological
reasons.
Europarl v8
Liegt
das
daran,
dass
Kambodscha
zu
weit
entfernt
liegt?
Is
it
because
Cambodia
is
too
far
away?
Europarl v8
Das
liegt
nicht
daran,
dass
die
Menschen
nicht
über
Europa
sprechen
wollen.
This
is
not
because
people
do
not
want
to
talk
about
Europe.
Europarl v8
Liegt
das
vielleicht
daran,
dass
dort
die
Prüfer
besser
sind?
Is
this
because,
perhaps,
they
have
better
enforcement?
WMT-News v2019
Dies
liegt
daran,
dass
Luxemburgisch
damals
keine
Schriftsprache
war.
This
is
due
to
the
fact
that
Luxembourgish
wasn't
a
written
language
at
the
time.
ELRA-W0201 v1