Translation of "Vielleicht liegt es daran" in English
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
eine
schöne
Tasche
jedes
Outfit
aufwertet.
Perhaps
it's
because
a
beautiful
handbag
can
enhance
any
outfit.
WMT-News v2019
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
wir
mit
Elefanten
so
vieles
gemeinsam
haben.
Maybe
it's
because
elephants
share
many
things
in
common
with
us.
TED2020 v1
Nun,
vielleicht
liegt
es
daran,
dass
wir
nicht
denselben
Blickwinkel
haben.
The
difficulty,
perhaps,
is
that,
well,
we
aren't
thinking
from
the
same
point
of
view.
OpenSubtitles v2018
Oder
vielleicht
liegt
es
daran,
dass
Sie
ohne
Schuhe
rumlaufen.
Or
maybe
it's
running
around
in
the
night
without
your
shoes.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
sie
die
Retterin
der
Menschheit
ist.
Maybe
it's
got
something
to
do
with
her
being
the
savior
of
humanity.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
nicht
so
gut
darin
bin.
Maybe
it's
'cause
I'm
not
that
good
at
them.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
er
Bonnie
bis
dahin
nicht
getroffen
hatte.
Maybe
that's
'cause
he
didn't
have
Bonnie
yet.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
vielleicht
liegt
es
daran,
dass
er
vermisst
zu
unterrichten.
You
know,
maybe
it's
because
he
misses
teaching.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
Sie
Ärztin
sind.
Maybe
it's
because
you're
a
doctor.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
meine
Hasenpfote
verloren
habe.
Maybe
it
happened
because
I
lost
my
rabbit's
foot.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
meine
Eltern
gelogen
haben,
aber...
Maybe
it's
because
my
parents
lied
so
much,
I
just...
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
es
keine
gibt.
Maybe
it's
because
there
are
none.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
wie
Elijah
ihn
aussprach.
Perhaps
it
was
the
way
it
sounded
on
Elijah's
lips.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
soviel
von
deinem
Blut
getrunken
habe.
Perhaps
it's
because
I
drunk
so
much
of
your
blood.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
in
unseren
Adern
dasselbe
Zeug
fließt.
Maybe
it's
because
we
got
the
same
stuff
in
our
veins.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
nicht
aus
New
York
bin.
Maybe
it's
'cause
I'm
not
from
New
York.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
es
nicht
mag,
dich
anzulügen.
I
don't
know.
Maybe
it's
'cause
I
don't
like
lying
to
you.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
Februar
ist.
Perhaps
because
it's
February.
OpenSubtitles v2018
Nun,
vielleicht
liegt
es
daran,
dass
Sie
um
meine
Kabine
schleichen.
Well,
maybe
it
has
something
to
do
with
you
lurking
right
outside
of
my
stall.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
ja
daran
das
ich
ei2n
Flüchtiger
bin
?
Maybe
that's
because
I'm
a
fugitive.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
vielleicht
liegt
es
daran.
You
know,
maybe
that's
it.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
in
ihn
verliebt
bin.
Maybe
it's
because...
I'm
in
love
with
him.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
selber
ziemlich
schüchtern
bin.
Maybe
it's
because
I'm
pretty
shy
myself.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
16
Jahre
älter
bin
als
Sie.
Perhaps
it
has
something
to
do
with
the
gap
in
our
ages.
I
was
16
years
old
when
you
were
born.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
älter
werde.
Perhaps
it's
just
that
I'm
getting
older.
OpenSubtitles v2018
Oh,
vielleicht
liegt
es
daran.
Oh,
maybe
that's
it.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
dich
vermöbeln
kann.
Maybe
it's
because
you
know
I
can
kick
your
ass.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
meine
Mutter
Russin
war.
Maybe
because
my
mom
was
Russian.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
sie
sich
nicht
für
das
Dorf
interessiert.
Perhaps
that
is
why
she
is
always
casting
her
eyes
outside
the
village.
OpenSubtitles v2018