Translation of "Vielleicht liegt es daran" in English

Vielleicht liegt es daran, dass eine schöne Tasche jedes Outfit aufwertet.
Perhaps it's because a beautiful handbag can enhance any outfit.
WMT-News v2019

Vielleicht liegt es daran, dass wir mit Elefanten so vieles gemeinsam haben.
Maybe it's because elephants share many things in common with us.
TED2020 v1

Nun, vielleicht liegt es daran, dass wir nicht denselben Blickwinkel haben.
The difficulty, perhaps, is that, well, we aren't thinking from the same point of view.
OpenSubtitles v2018

Oder vielleicht liegt es daran, dass Sie ohne Schuhe rumlaufen.
Or maybe it's running around in the night without your shoes.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass sie die Retterin der Menschheit ist.
Maybe it's got something to do with her being the savior of humanity.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass ich nicht so gut darin bin.
Maybe it's 'cause I'm not that good at them.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass er Bonnie bis dahin nicht getroffen hatte.
Maybe that's 'cause he didn't have Bonnie yet.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, vielleicht liegt es daran, dass er vermisst zu unterrichten.
You know, maybe it's because he misses teaching.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass Sie Ärztin sind.
Maybe it's because you're a doctor.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass ich meine Hasenpfote verloren habe.
Maybe it happened because I lost my rabbit's foot.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass meine Eltern gelogen haben, aber...
Maybe it's because my parents lied so much, I just...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass es keine gibt.
Maybe it's because there are none.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, wie Elijah ihn aussprach.
Perhaps it was the way it sounded on Elijah's lips.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass ich soviel von deinem Blut getrunken habe.
Perhaps it's because I drunk so much of your blood.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass in unseren Adern dasselbe Zeug fließt.
Maybe it's because we got the same stuff in our veins.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass ich nicht aus New York bin.
Maybe it's 'cause I'm not from New York.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass ich es nicht mag, dich anzulügen.
I don't know. Maybe it's 'cause I don't like lying to you.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass Februar ist.
Perhaps because it's February.
OpenSubtitles v2018

Nun, vielleicht liegt es daran, dass Sie um meine Kabine schleichen.
Well, maybe it has something to do with you lurking right outside of my stall.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es ja daran das ich ei2n Flüchtiger bin ?
Maybe that's because I'm a fugitive.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, vielleicht liegt es daran.
You know, maybe that's it.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass ich in ihn verliebt bin.
Maybe it's because... I'm in love with him.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass ich selber ziemlich schüchtern bin.
Maybe it's because I'm pretty shy myself.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass ich 16 Jahre älter bin als Sie.
Perhaps it has something to do with the gap in our ages. I was 16 years old when you were born.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass ich älter werde.
Perhaps it's just that I'm getting older.
OpenSubtitles v2018

Oh, vielleicht liegt es daran.
Oh, maybe that's it.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass ich dich vermöbeln kann.
Maybe it's because you know I can kick your ass.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass meine Mutter Russin war.
Maybe because my mom was Russian.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass sie sich nicht für das Dorf interessiert.
Perhaps that is why she is always casting her eyes outside the village.
OpenSubtitles v2018