Translation of "Letzter schrei" in English
Sieh
mal,
was
heute
letzter
Schrei
ist.
Look
what's
all
the
rage
today.
OpenSubtitles v2018
Ein
letzter
zischender
Schrei,
dann
zog
er
sich
zusammen.
One
last,
hissing
cry,
then
it
contracted.
ParaCrawl v7.1
Sie
tun,
was
ich
Ihnen
sage
und
wann
ich
es
Ihnen
sage,
sonst
bleibt
nichts
von
Ihnen
übrig
als
ein
letzter
Schrei.
You'll
do
what
I
tell
you
to
do,
when
I
tell
you
or
there
won't
be
anything
left
of
you
but
one
last
scream.
OpenSubtitles v2018
Die
Flammen
der
Hölle
verzehren
seinen
Körper,
Giovanni
entfährt
ein
Schrei
letzter
Lust
oder
erstmaliger
Angst.
As
he
is
consumed
by
the
flames
of
hell,
a
scream
escapes
his
lips,
telling
of
his
last
pleasure
or
first
fear.
ParaCrawl v7.1
Er
weiß
was
er
tut',
sagte
sie
sich
selber
und
zuckte
zusammen,
als
sein
letzter
Schrei
in
statischem
Rauschen
unterging.
He
knows
what
he's
doing,'
she
told
herself,
gritting
her
teeth
as
his
last
scream
was
abruptly
disrupted
with
static.
ParaCrawl v7.1
Die
sogenannte
K-Alpha-Linie
des
Eisens
ist
die
letzte
erkennbare
spektrale
Signatur
der
Materie,
ihr
"letzter
Schrei",
bevor
sie
auf
Nimmerwiedersehen
hinter
dem
Ereignishorizont
eines
Schwarzen
Lochs
verschwindet.
The
so-called
K-alpha
line
of
iron
is
the
final
visible
spectral
signature
of
matter,
its
"last
cry",
before
it
disappears
behind
the
event
horizon
of
a
black
hole,
never
to
be
seen
again.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Nullpunkt
ist
die
neueste
Mode
oder
der
letzte
Schrei.
Their
zero
point
is
the
latest
fad
or
fashion.
News-Commentary v14
In
diesem
Jahr
sind
aufreizende
unbelebte
Gegenstände
der
letzte
Schrei.
This
year,
sexy
inanimate
objects
are
all
the
rage.
WMT-News v2019
Das
war
damals
der
letzte
Schrei.
It
was
the
height
of
fashion
at
the
time.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
richtet
sich
bei
der
Mode
immer
nach
dem
letzten
Schrei.
She
follows
all
the
latest
trends
in
fashion.
Tatoeba v2021-03-10
Seine
Musik
ist
der
letzte
Schrei.
Why,
his
music's
all
the
rage
just
now.
His
songs,
his
Rhapsody,
OpenSubtitles v2018
Kurze
Dreiviertelhosen
sind
der
letzte
Schrei.
Knickerbockers
are
the
latest
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
letzte
Schrei
in
Paris,
Schultz.
It's
the
latest
thing
from
Paris,
Schultzy.
OpenSubtitles v2018
Tibetische
Kindermädchen
sind
der
letzte
Schrei
bei
gut
betuchten
New
Yorkern.
Well,
Tibetan
nannies
are
all
the
rage
with
well-heeled
New
Yorkers.
OpenSubtitles v2018
Die
sollen
der
letzte
Schrei
sein.
All
the
rage,
I'm
told.
OpenSubtitles v2018
Art
déco
wurde
wieder
zum
letzten
Schrei.
Art
deco
once
again
became
all
the
rage.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
Zigeuner
sind
der
letzte
Schrei
im
Fernsehen...
I
mean,
gypsies
are
all
the
rage
on
TV...
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
soll
der
letzte
Schrei
sein.
I
hear
it's
the
latest
thing.
OpenSubtitles v2018
Die
waren
der
letzte
Schrei
in
den
80ern.
These
were
all
the
rage
in
the
eighties.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
wirklich
der
letzte
Schrei?
Is
that
seriously
a
thing
now?
OpenSubtitles v2018
Ist
Laminat
nicht
der
letzte
Schrei?
I
hear
Formica
is
all
the
rage.
OpenSubtitles v2018
Welche
Damenbinden
gerade
der
letzte
Schrei
sind.
Which
sanitary
napkin
is
all
the
rage
right
now.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
der
letzte
Schrei
in
Mexiko-Stadt.
All
the
rage
in
Mexico
City.
OpenSubtitles v2018
Ist
der
letzte
Schrei
in
Shanghai.
It's
the
latest
style
in
Shanghai.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
der
letzte
Schrei.
It's
the
latest
rage.
OpenSubtitles v2018
Einfache
Freizeitvergnügungen
des
Volkes
sind
zur
Zeit
der
letzte
Schrei.
Blue-collar
recreation
is
all
the
rage
now.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
letzte
Schrei
in
meiner
Heimat.
This
is
the
latest
style
at
home.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
letzte
Schrei
in
Paris.
They
say
it's
the
rage
in
Paris.
OpenSubtitles v2018