Übersetzung für "Letzter schrei" in Englisch

Sieh mal, was heute letzter Schrei ist.
Look what's all the rage today.
OpenSubtitles v2018

Ein letzter zischender Schrei, dann zog er sich zusammen.
One last, hissing cry, then it contracted.
ParaCrawl v7.1

Sie tun, was ich Ihnen sage und wann ich es Ihnen sage, sonst bleibt nichts von Ihnen übrig als ein letzter Schrei.
You'll do what I tell you to do, when I tell you or there won't be anything left of you but one last scream.
OpenSubtitles v2018

Die Flammen der Hölle verzehren seinen Körper, Giovanni entfährt ein Schrei letzter Lust oder erstmaliger Angst.
As he is consumed by the flames of hell, a scream escapes his lips, telling of his last pleasure or first fear.
ParaCrawl v7.1

Er weiß was er tut', sagte sie sich selber und zuckte zusammen, als sein letzter Schrei in statischem Rauschen unterging.
He knows what he's doing,' she told herself, gritting her teeth as his last scream was abruptly disrupted with static.
ParaCrawl v7.1

Die sogenannte K-Alpha-Linie des Eisens ist die letzte erkennbare spektrale Signatur der Materie, ihr "letzter Schrei", bevor sie auf Nimmerwiedersehen hinter dem Ereignishorizont eines Schwarzen Lochs verschwindet.
The so-called K-alpha line of iron is the final visible spectral signature of matter, its "last cry", before it disappears behind the event horizon of a black hole, never to be seen again.
ParaCrawl v7.1

Ihr Nullpunkt ist die neueste Mode oder der letzte Schrei.
Their zero point is the latest fad or fashion.
News-Commentary v14

In diesem Jahr sind aufreizende unbelebte Gegenstände der letzte Schrei.
This year, sexy inanimate objects are all the rage.
WMT-News v2019

Das war damals der letzte Schrei.
It was the height of fashion at the time.
Tatoeba v2021-03-10

Sie richtet sich bei der Mode immer nach dem letzten Schrei.
She follows all the latest trends in fashion.
Tatoeba v2021-03-10

Seine Musik ist der letzte Schrei.
Why, his music's all the rage just now. His songs, his Rhapsody,
OpenSubtitles v2018

Kurze Dreiviertelhosen sind der letzte Schrei.
Knickerbockers are the latest thing.
OpenSubtitles v2018

Das ist der letzte Schrei in Paris, Schultz.
It's the latest thing from Paris, Schultzy.
OpenSubtitles v2018

Tibetische Kindermädchen sind der letzte Schrei bei gut betuchten New Yorkern.
Well, Tibetan nannies are all the rage with well-heeled New Yorkers.
OpenSubtitles v2018

Die sollen der letzte Schrei sein.
All the rage, I'm told.
OpenSubtitles v2018

Art déco wurde wieder zum letzten Schrei.
Art deco once again became all the rage.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, Zigeuner sind der letzte Schrei im Fernsehen...
I mean, gypsies are all the rage on TV...
OpenSubtitles v2018

Ja, das soll der letzte Schrei sein.
I hear it's the latest thing.
OpenSubtitles v2018

Die waren der letzte Schrei in den 80ern.
These were all the rage in the eighties.
OpenSubtitles v2018

Ist das wirklich der letzte Schrei?
Is that seriously a thing now?
OpenSubtitles v2018

Ist Laminat nicht der letzte Schrei?
I hear Formica is all the rage.
OpenSubtitles v2018

Welche Damenbinden gerade der letzte Schrei sind.
Which sanitary napkin is all the rage right now.
OpenSubtitles v2018

Die sind der letzte Schrei in Mexiko-Stadt.
All the rage in Mexico City.
OpenSubtitles v2018

Ist der letzte Schrei in Shanghai.
It's the latest style in Shanghai.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist der letzte Schrei.
It's the latest rage.
OpenSubtitles v2018

Einfache Freizeitvergnügungen des Volkes sind zur Zeit der letzte Schrei.
Blue-collar recreation is all the rage now.
OpenSubtitles v2018

Das ist der letzte Schrei in meiner Heimat.
This is the latest style at home.
OpenSubtitles v2018

Das ist der letzte Schrei in Paris.
They say it's the rage in Paris.
OpenSubtitles v2018