Translation of "Lehne ich ab" in English

Diesen sozialen Rückschritt lehne ich ab, auch im Namen meines europäischen Ideals.
I reject this social regression, including in the name of my European ideal.
Europarl v8

Das lehne ich ab, und deshalb habe ich dagegen gestimmt.
This is something that I cannot accept and I therefore voted against it.
Europarl v8

Unsinnige und überzogene Vorschriften für Details lehne ich jedoch ab.
However, I reject nonsensical and exaggerated regulations on detail.
Europarl v8

Deshalb lehne ich diese Änderung ab.
I therefore reject this amendment.
Europarl v8

Diesen Ansatz lehne ich vollumfänglich ab.
I completely reject that approach.
Europarl v8

Einen solchen Vorschlag lehne ich katgeorisch ab.
To such a proposal, I categorically say no.
Europarl v8

Dies lehne ich jedoch ab, und ich lehne auch Tierversuche ab.
But I reject this viewpoint, and I also reject animal experiments.
Europarl v8

Als praktizierende Apothekerin lehne ich alle Versuche ab, Haschisch über Apotheken abzugeben.
As a practising pharmacist, I oppose any attempt to make hashish available over the chemist's counter.
Europarl v8

Eine militärische Nutzbarmachung lehne ich ab.
I am opposed to any military use.
Europarl v8

Gleichermaßen lehne ich es ab, private Unternehmen gegenüber öffentlichen Angestellten vorzuziehen.
Likewise, I refuse to endorse the use of private enterprises in preference to civil servants.
Europarl v8

Aus diesem Grund lehne ich diesen Vorschlag ab.
That is why I reject the proposal.
Europarl v8

Die vorgeschlagene umfangreiche Umverteilung der Direktzahlungen lehne ich ab.
I am opposed to a major redistribution of direct payments, as suggested.
Europarl v8

Das erstgenannte Motiv befürworte ich, das zweite lehne ich ab.
I support the first aim and reject the second.
Europarl v8

Den Bericht Purvis lehne ich noch entschiedener ab als zuvor den Bericht Bowe.
I reject the Purvis report even more emphatically than I previously did the Bowe report.
Europarl v8

Den entsprechenden Abschnitt von Änderungsantrag 20 lehne ich daher ab.
I therefore reject the relevant part of Amendment No 20.
Europarl v8

Die Änderungsanträge 1 und 16 lehne ich deshalb ab.
I therefore reject Amendment Nos 1 and 16.
Europarl v8

Deshalb lehne ich den Vorschlag ab.
Therefore, I oppose this proposal.
Europarl v8

Menschen nach Nützlichkeitskriterien einzustufen, lehne ich ab.
I reject any categorisation of people based on usefulness criteria.
Europarl v8

Die Idee der Kofinanzierung durch die EU lehne ich ganz entschieden ab.
I am quite against the idea of co-financing by the EU.
Europarl v8

Die Erzeugung von Embryonen allein zu Forschungszwecken lehne ich ab.
I reject the production of embryos solely for research.
Europarl v8

Die Regelung zur Besteuerung von KMU im Heimatstaat lehne ich ebenfalls ab.
Likewise I am opposed to the Home State Taxation scheme for SMEs.
Europarl v8

In Anbetracht dieser Überlegungen lehne ich den Kommissionsvorschlag ab.
In view of these considerations, I reject the Commission's proposal.
Europarl v8

Deshalb lehne ich sein Konzept ab.
This is why I reject his approach.
Europarl v8

Daher lehne ich das Ergebnis ab.
This is why I reject the outcome.
Europarl v8

Alles, was darüber hinausgeht, lehne ich ab.
Anything that goes beyond this I reject.
Europarl v8

Aus diesem Grund lehne ich diese Maßnahme ab.
It is for these reasons that I reject this measure.
Europarl v8

Das lehne ich ganz entschieden ab.
I stand firm in refusing to accept that.
Europarl v8

Zweitens, die Einbeziehung von nicht CO2-bedingen Klimaauswirkungen durch Multiplikatoren lehne ich ab.
Secondly, I reject the inclusion of non-CO2 climate-change impacts through multipliers.
Europarl v8

Ich lehne sie ab, Sir.
I do not approve, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Geliebte in Betracht ziehen, aber die Mutterrolle lehne ich ab.
I'll consider mistress, toy for a night but I refuse to be your mother.
OpenSubtitles v2018