Translation of "Ich rate davon ab" in English

Ich rate dir davon ab, aber wie du willst.
I wouldn't advise it, but you're welcome.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Recht, aber ich rate Ihnen davon ab.
You have that right, but I would advise against it.
OpenSubtitles v2018

Sir, ich rate Ihnen strikt davon ab.
Sir, I strongly advise against that.
OpenSubtitles v2018

Ich rate Euch dringend davon ab.
I strongly advise against it.
OpenSubtitles v2018

Versuch doch, mich wegzubewegen aber ich rate dir davon ab.
Yeah? Oh, you could try to make me move... but I wouldn't advise it.
OpenSubtitles v2018

Zurzeit rate ich Ihnen davon ab,
Actually, I'd rather that you didn't
OpenSubtitles v2018

Als Ihr Anwalt rate ich Ihnen davon ab.
Well as your lawyer, I strongly advise you against it.
OpenSubtitles v2018

Christina, ich rate davon ab, beide Seiten dieser Münze auszuspielen.
Christina, I don't advise playing both sides of this coin.
OpenSubtitles v2018

Aber ich rate dir davon ab.
But I will not recommend it.
OpenSubtitles v2018

Ich rate Ihnen auch davon ab.
I strongly advise you not to.
OpenSubtitles v2018

Aber ich rate Euch davon ab.
But I would advise against it.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie ihn irgendwie warnen wollen, rate ich Ihnen davon ab.
In case you have any thoughts of warning him, I'd advise against it.
OpenSubtitles v2018

Allerdings rate ich Ihnen davon ab.
I advise you not to.
OpenSubtitles v2018

Ich rate Ihnen davon ab, zu mir zu fahren.
You really don't want to go to my house...
OpenSubtitles v2018

Ich rate Ihnen davon ab, die Behörden zu informieren.
I'd advise against contacting the authorities.
OpenSubtitles v2018

Ich rate Ihnen davon ab und erspare Ihrer Majestät die Verlegenheit.
Hence my discouragement of the offer. I didn't want Her Majesty to suffer the embarrassment of a refusal.
OpenSubtitles v2018

Ich rate davon ab, Herr.
I advise against this, sire.
OpenSubtitles v2018

Herr Feldwebel, ich rate davon ab, diese zwei Personen festzunehmen.
Marshall, I don't advise you to arrest them.
OpenSubtitles v2018

An diesem Punkt, rate ich stark davon ab noch tiefer zu graben.
I'd advise against digging any deeper. Take the win, Jack.
OpenSubtitles v2018

Ich rate dir dringend davon ab, diese Theorie zu testen.
I strongly advise you to not put that theory to the test.
OpenSubtitles v2018

Ich rate Ihnen dringend davon ab.
I strongly advise you not to contemplate having...
OpenSubtitles v2018

Ich rate sehr davon ab, die Pins abzuschneiden!!!
I strongly dissuade removing the pins!!!
ParaCrawl v7.1

Hier und Pedikulen-ultra - ich rate davon ab.
Here and Pedikulen-ultra - I advise.
ParaCrawl v7.1

Ich rate davon ab, Tiere im Schlafzimmer zu haben.
I do not advise having animals in bedrooms.
ParaCrawl v7.1

Ich rate Zuschauern davon ab, zum Start mitzufahren.
I discourage supporters from travelling to the start venue.
ParaCrawl v7.1

Ich rate davon ab, die Situation mit Hausmitteln zu retten.
I do not recommend to save such a situation with domestic methods.
ParaCrawl v7.1

Ich rate immer wieder davon ab, mit Ja zu stimmen.
Again and again I have advised against voting Yes.
ParaCrawl v7.1

Ich rate dennoch davon ab, bestimmte Bereiche aus dem Verhandlungsmandat herauszunehmen.
Nevertheless, I would advise against excluding certain areas from the negotiating mandate.
ParaCrawl v7.1

Du kommst nicht mal gegen Jonathan Byers an, also rate ich dir davon ab.
Because you couldn't take Jonathan Byers... so I wouldn't recommend that.
OpenSubtitles v2018

Ich rate euch davon ab.
I wouldn't advise this.
OpenSubtitles v2018