Translation of "Ich rate davon ab" in English
Ich
rate
dir
davon
ab,
aber
wie
du
willst.
I
wouldn't
advise
it,
but
you're
welcome.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Recht,
aber
ich
rate
Ihnen
davon
ab.
You
have
that
right,
but
I
would
advise
against
it.
OpenSubtitles v2018
Sir,
ich
rate
Ihnen
strikt
davon
ab.
Sir,
I
strongly
advise
against
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Euch
dringend
davon
ab.
I
strongly
advise
against
it.
OpenSubtitles v2018
Versuch
doch,
mich
wegzubewegen
aber
ich
rate
dir
davon
ab.
Yeah?
Oh,
you
could
try
to
make
me
move...
but
I
wouldn't
advise
it.
OpenSubtitles v2018
Zurzeit
rate
ich
Ihnen
davon
ab,
Actually,
I'd
rather
that
you
didn't
OpenSubtitles v2018
Als
Ihr
Anwalt
rate
ich
Ihnen
davon
ab.
Well
as
your
lawyer,
I
strongly
advise
you
against
it.
OpenSubtitles v2018
Christina,
ich
rate
davon
ab,
beide
Seiten
dieser
Münze
auszuspielen.
Christina,
I
don't
advise
playing
both
sides
of
this
coin.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
rate
dir
davon
ab.
But
I
will
not
recommend
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen
auch
davon
ab.
I
strongly
advise
you
not
to.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
rate
Euch
davon
ab.
But
I
would
advise
against
it.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
ihn
irgendwie
warnen
wollen,
rate
ich
Ihnen
davon
ab.
In
case
you
have
any
thoughts
of
warning
him,
I'd
advise
against
it.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
rate
ich
Ihnen
davon
ab.
I
advise
you
not
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen
davon
ab,
zu
mir
zu
fahren.
You
really
don't
want
to
go
to
my
house...
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen
davon
ab,
die
Behörden
zu
informieren.
I'd
advise
against
contacting
the
authorities.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen
davon
ab
und
erspare
Ihrer
Majestät
die
Verlegenheit.
Hence
my
discouragement
of
the
offer.
I
didn't
want
Her
Majesty
to
suffer
the
embarrassment
of
a
refusal.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
davon
ab,
Herr.
I
advise
against
this,
sire.
OpenSubtitles v2018
Herr
Feldwebel,
ich
rate
davon
ab,
diese
zwei
Personen
festzunehmen.
Marshall,
I
don't
advise
you
to
arrest
them.
OpenSubtitles v2018
An
diesem
Punkt,
rate
ich
stark
davon
ab
noch
tiefer
zu
graben.
I'd
advise
against
digging
any
deeper.
Take
the
win,
Jack.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
dir
dringend
davon
ab,
diese
Theorie
zu
testen.
I
strongly
advise
you
to
not
put
that
theory
to
the
test.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen
dringend
davon
ab.
I
strongly
advise
you
not
to
contemplate
having...
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
sehr
davon
ab,
die
Pins
abzuschneiden!!!
I
strongly
dissuade
removing
the
pins!!!
ParaCrawl v7.1
Hier
und
Pedikulen-ultra
-
ich
rate
davon
ab.
Here
and
Pedikulen-ultra
-
I
advise.
ParaCrawl v7.1
Ich
rate
davon
ab,
Tiere
im
Schlafzimmer
zu
haben.
I
do
not
advise
having
animals
in
bedrooms.
ParaCrawl v7.1
Ich
rate
Zuschauern
davon
ab,
zum
Start
mitzufahren.
I
discourage
supporters
from
travelling
to
the
start
venue.
ParaCrawl v7.1
Ich
rate
davon
ab,
die
Situation
mit
Hausmitteln
zu
retten.
I
do
not
recommend
to
save
such
a
situation
with
domestic
methods.
ParaCrawl v7.1
Ich
rate
immer
wieder
davon
ab,
mit
Ja
zu
stimmen.
Again
and
again
I
have
advised
against
voting
Yes.
ParaCrawl v7.1
Ich
rate
dennoch
davon
ab,
bestimmte
Bereiche
aus
dem
Verhandlungsmandat
herauszunehmen.
Nevertheless,
I
would
advise
against
excluding
certain
areas
from
the
negotiating
mandate.
ParaCrawl v7.1
Du
kommst
nicht
mal
gegen
Jonathan
Byers
an,
also
rate
ich
dir
davon
ab.
Because
you
couldn't
take
Jonathan
Byers...
so
I
wouldn't
recommend
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
euch
davon
ab.
I
wouldn't
advise
this.
OpenSubtitles v2018