Translation of "Ich rate ihnen" in English
Ansonsten
rate
ich
Ihnen
bei
diesem
Thema
von
Emotionen
ab.
I
advise
everyone
not
to
bring
emotion
into
this
subject.
Europarl v8
Ich
rate
Ihnen
daher,
zur
Abstimmung
zu
kommen.
I
would
advise
you
now
to
go
forward
to
the
vote.
Europarl v8
Ich
rate
Ihnen,
dieses
Dokument
zu
lesen.
I
advise
you
to
read
this
document.
Europarl v8
Das
ist
die
Spritze,
zu
der
ich
Ihnen
rate.
There
is
my
shot
in
the
arm.
Europarl v8
Ich
rate
Ihnen
dringend,
sich
einen
anderen
Rechtsanwalt
zu
besorgen.
I
strongly
suggest
that
you
get
yourself
another
lawyer.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
rate
Ihnen
nicht,
dieses
Haus
zu
kaufen.
I
advised
you
not
to
buy
this
house.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
rate
Ihnen
an,
das
nicht
zu
tun.
I
advise
you
not
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
rate
Ihnen
deshalb:
Versuchen
Sie,
Ihre
Perspektive
zu
ändern.
So
my
advice
to
you
is:
try
to
change
your
perspective.
TED2020 v1
Ich
rate
Ihnen,
Mr.
Morgans
Angebot
anzunehmen.
As
your
business
manager,
Judy,
I
strongly
advise
you
to
take
Mr.
Morgan's
offer.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
höflicher
zu
sein.
If
you
want
to
hang
around,
you'll
be
polite.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
sich
nicht
zu
bewegen,
Mr.
Holmes.
I
should
advise
you
not
to
move,
Mr.
Holmes.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen
zu
einem
guten
Abendessen.
My
advice
is
that
you
go
and
have
a
good
dinner.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
rate
Ihnen,
sich
auf
den
Frachter
zu
retten.
Some
advice:
Get
on
the
cargo
ship.
It's
your
last
chance.
OpenSubtitles v2018
Miss
Hamilton,
ich
rate
Ihnen,
es
lhren
Eltern
zu
sagen.
Miss
Hamilton,
my
advice
is
go
home
and
see
your
parents
and
tell
them.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Smith,
ich
rate
Ihnen
zur
Mitarbeit.
Mr.
Smith,
I
advise
you
to
be
cooperative.
OpenSubtitles v2018
Danach
rate
ich
Ihnen,
ihn
aus
Castelrosso
zu
verjagen.
After
that,
my
advice
is
you
kick
him
out
of
Castelrosso.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
rate
Ihnen,
dasselbe
zu
tun.
If
you'll
take
my
advice
you'll
do
the
same
thing...
Right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
belassen
Sie
es
dabei,
ja?
Take
my
advice,
you
keep
it
that
way,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
dorthin
zurückzugehen,
wo
Sie
herkamen.
My
advice
to
you
is
to
leave.
Go
back
where
you
came
from.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen
zu
gehen,
bevor
ich
anderer
Meinung
werde.
Now,
you'd
better
leave
before
I
change
my
mind.
I'm
not
afraid
of
that,
Dave.
OpenSubtitles v2018
Mein
Führer,
ich
rate
Ihnen
zur
sofortigen
Abreise.
That's
how
you
safeguard
our
Führer.
My
Führer,
it
is
my
duty
to
advise
you
to
leave
immediately.
OpenSubtitles v2018
Ja,
deshalb
rate
ich
Ihnen,
den
Saustall
aufzuräumen
und
zu
verschwinden.
My
advice
to
you
is
to
clean
up
this
mess
and
get
out
here.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Gridley,
ich
rate
Ihnen,
das
Verfahren
etwas
ernster
zu
nehmen.
Mr.
Gridley,
I
advise
you
to
take
these
proceedings
a
little
more
seriously.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
meine
Bitte
abzulehnen.
My
honest
advice
is
to
refuse
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
die
Wahrheit
zu
sagen.
You'd
better
be
telling
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
es
ihr
gut
zu
erklären,
Tracy.
You
better
tell
her
good,
Tracy.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
rate
Ihnen,
es
lieber
zu
verkaufen.
But
it
you
take
my
advice,
you'll
sell
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
rate
Ihnen,
sich
ordentlich
zu
benehmen.
Take
my
advice
and
behave
yourself.
OpenSubtitles v2018