Translation of "Ich darf ihnen" in English

Ich darf Ihnen ein ganz konkretes Thema nennen: den Umweltschutz.
I shall refer to one very specific area: the environment.
Europarl v8

Ich darf Ihnen kurz erklären, weshalb ich dieses Angebot ausgeschlagen habe.
I should say briefly why I declined.
Europarl v8

Ich darf Ihnen noch einmal einige Fakten vor Augen führen.
Allow me to remind the House of a few figures.
Europarl v8

Ich darf Ihnen dazu sicherheitshalber noch einmal unsere Position definieren.
On this point, I would like to take the precaution of defining our position for you once again.
Europarl v8

Darf ich Ihnen einen guten Rat geben?
May I first give you a short piece of advice.
Europarl v8

Ich darf Ihnen unsere Überlegungen zur Politik für Häfen und Seeverkehrsinfrastruktur vortragen:
Our priorities for a policy on ports and maritime infrastructure are as follows:
Europarl v8

Aber ich darf sie Ihnen hier nicht sagen.
But I am not allowed to express it here.
Europarl v8

Herr Präsident, ich darf Ihnen, Herr Pronk, meinen Dank aussprechen.
Mr President, let me first of all thank you, Mr Pronk.
Europarl v8

Ich darf Ihnen die Zustimmung meiner Regierung zum Inhalt dieses Schreibens mitteilen.
I have the honour to propose that, if the above is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Union and New Zealand.’.
DGT v2019

Dafür darf ich Ihnen im Namen meiner Fraktion recht herzlich danken.
On behalf of my group, I thank you very sincerely for this.
Europarl v8

Darf ich Ihnen folgenden Vorschlag machen?
Can I put the following proposal to you?
Europarl v8

Daher darf ich Ihnen für alle Beiträge meinen Dank aussprechen.
So let me thank you for all your contributions.
Europarl v8

Ich darf Ihnen viel Erfolg bei Ihrer Arbeit und bon courage wünschen.
May I wish you every success in your work and bon courage.
Europarl v8

Insofern darf ich Ihnen nochmals sehr herzlich danken.
In this respect, I should like to thank you again very much.
Europarl v8

Herr Kommissionspräsident, ich darf Ihnen meine Hochachtung aussprechen.
Mr President, I congratulate you.
Europarl v8

Ich darf Ihnen kurz darlegen, welche Erwägungen für unsere Position ausschlaggebend waren.
I should like to outline the main considerations that led us to this conclusion.
Europarl v8

Auf Wunsch von Herrn Howitt darf ich Ihnen sechs Punkte vortragen.
At Mr Howitt's request, I would like to mention six points.
Europarl v8

Frau Berès, ich darf Ihnen zweierlei antworten.
Mrs Berès, I have two things to say in reply to that.
Europarl v8

Nunmehr darf ich Ihnen unseren Standpunkt erläutern.
That said, I should like to clarify our position.
Europarl v8

Ich darf Ihnen die Zustimmung meiner Regierung zum Inhalt dieses Schreiben mitteilen.
I am able to inform you that my Government is in agreement with the contents of your letter.
DGT v2019

Ich darf Ihnen die Zustimmung meiner Regierung zum Inhalt dieses Schreibens bestätigen.
The Kingdom of Morocco customs authorities shall be responsible for applying the provisions of Protocol 4 for the products referred to in paragraph 1.
DGT v2019

Darf ich Ihnen einen Rat geben?
May I offer you some advice?
Europarl v8

Ich darf Ihnen versichern, dass wir beabsichtigen, diesen Zeitplan einzuhalten.
I can assure you that we expect to meet this deadline.
Europarl v8

Ich darf Ihnen jetzt eine Mitteilung machen.
I have an announcement to make.
Europarl v8

Darf ich Ihnen dazu sagen, dass ich auch nicht eben glücklich bin.
In return may I say that I am also unhappy.
Europarl v8