Translation of "Ich darf ihnen" in English
Ich
darf
Ihnen
ein
ganz
konkretes
Thema
nennen:
den
Umweltschutz.
I
shall
refer
to
one
very
specific
area:
the
environment.
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
kurz
erklären,
weshalb
ich
dieses
Angebot
ausgeschlagen
habe.
I
should
say
briefly
why
I
declined.
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
noch
einmal
einige
Fakten
vor
Augen
führen.
Allow
me
to
remind
the
House
of
a
few
figures.
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
dazu
sicherheitshalber
noch
einmal
unsere
Position
definieren.
On
this
point,
I
would
like
to
take
the
precaution
of
defining
our
position
for
you
once
again.
Europarl v8
Darf
ich
Ihnen
einen
guten
Rat
geben?
May
I
first
give
you
a
short
piece
of
advice.
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
unsere
Überlegungen
zur
Politik
für
Häfen
und
Seeverkehrsinfrastruktur
vortragen:
Our
priorities
for
a
policy
on
ports
and
maritime
infrastructure
are
as
follows:
Europarl v8
Aber
ich
darf
sie
Ihnen
hier
nicht
sagen.
But
I
am
not
allowed
to
express
it
here.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
darf
Ihnen,
Herr
Pronk,
meinen
Dank
aussprechen.
Mr
President,
let
me
first
of
all
thank
you,
Mr
Pronk.
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
die
Zustimmung
meiner
Regierung
zum
Inhalt
dieses
Schreibens
mitteilen.
I
have
the
honour
to
propose
that,
if
the
above
is
acceptable
to
your
Government,
this
letter
and
your
confirmation
shall
together
constitute
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
and
New
Zealand.’.
DGT v2019
Dafür
darf
ich
Ihnen
im
Namen
meiner
Fraktion
recht
herzlich
danken.
On
behalf
of
my
group,
I
thank
you
very
sincerely
for
this.
Europarl v8
Darf
ich
Ihnen
folgenden
Vorschlag
machen?
Can
I
put
the
following
proposal
to
you?
Europarl v8
Daher
darf
ich
Ihnen
für
alle
Beiträge
meinen
Dank
aussprechen.
So
let
me
thank
you
for
all
your
contributions.
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
viel
Erfolg
bei
Ihrer
Arbeit
und
bon
courage
wünschen.
May
I
wish
you
every
success
in
your
work
and
bon
courage.
Europarl v8
Insofern
darf
ich
Ihnen
nochmals
sehr
herzlich
danken.
In
this
respect,
I
should
like
to
thank
you
again
very
much.
Europarl v8
Herr
Kommissionspräsident,
ich
darf
Ihnen
meine
Hochachtung
aussprechen.
Mr
President,
I
congratulate
you.
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
kurz
darlegen,
welche
Erwägungen
für
unsere
Position
ausschlaggebend
waren.
I
should
like
to
outline
the
main
considerations
that
led
us
to
this
conclusion.
Europarl v8
Auf
Wunsch
von
Herrn
Howitt
darf
ich
Ihnen
sechs
Punkte
vortragen.
At
Mr
Howitt's
request,
I
would
like
to
mention
six
points.
Europarl v8
Frau
Berès,
ich
darf
Ihnen
zweierlei
antworten.
Mrs
Berès,
I
have
two
things
to
say
in
reply
to
that.
Europarl v8
Nunmehr
darf
ich
Ihnen
unseren
Standpunkt
erläutern.
That
said,
I
should
like
to
clarify
our
position.
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
die
Zustimmung
meiner
Regierung
zum
Inhalt
dieses
Schreiben
mitteilen.
I
am
able
to
inform
you
that
my
Government
is
in
agreement
with
the
contents
of
your
letter.
DGT v2019
Ich
darf
Ihnen
die
Zustimmung
meiner
Regierung
zum
Inhalt
dieses
Schreibens
bestätigen.
The
Kingdom
of
Morocco
customs
authorities
shall
be
responsible
for
applying
the
provisions
of
Protocol
4
for
the
products
referred
to
in
paragraph
1.
DGT v2019
Darf
ich
Ihnen
einen
Rat
geben?
May
I
offer
you
some
advice?
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
versichern,
dass
wir
beabsichtigen,
diesen
Zeitplan
einzuhalten.
I
can
assure
you
that
we
expect
to
meet
this
deadline.
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
jetzt
eine
Mitteilung
machen.
I
have
an
announcement
to
make.
Europarl v8
Darf
ich
Ihnen
dazu
sagen,
dass
ich
auch
nicht
eben
glücklich
bin.
In
return
may
I
say
that
I
am
also
unhappy.
Europarl v8