Translation of "Darf ich" in English

Ich darf dazu Herrn Minister Éric Woerth als Vertreter der Ratspräsidentschaft willkommen heißen.
I therefore welcome Éric Woerth, Minister for the Budget, Public Accounts and the Civil Service, as the representative of the Council Presidency.
Europarl v8

Hier darf ich auf den Berichterstatter zurückkommen und an meine Kollegen appellieren.
I must come back here to the rapporteur and appeal to my fellow Members.
Europarl v8

Ich darf mich bedanken bei meinen Schattenberichterstattern, Frau Bowles und Frau Berès.
I would like to thank my shadow rapporteurs, Mrs Bowles and Mrs Berès.
Europarl v8

Diese gute Zusammenarbeit darf ich mit einem erfreulichen Ergebnis verdeutlichen.
Let me give you an example of a pleasing result of this cooperation.
Europarl v8

Ich darf Sie bitten, sich zur Europahymne von Ihren Plätzen zu erheben.
I would ask you to rise for the European anthem.
Europarl v8

Darf ich sagen, dass meine Frage spezifischer war.
May I say that my question was more specific.
Europarl v8

Aber darf ich bitte zurückkehren und Ihnen eine Frage stellen, Herr Präsident?
But can I please come back and ask you a question, Mr President?
Europarl v8

Ich darf den einzigen Kommissar zitieren, der nicht anwesend ist.
May I quote the only one who is not here.
Europarl v8

Darf ich wie im Dezember fragen, ob sich diese Situation geändert hat?
Can I ask, as I did in December, whether that situation has changed?
Europarl v8

Darf ich betonen, dass Etiketten niemanden schlank machen werden?
Can I stress that labels will not make you thin.
Europarl v8

Darf ich mich ein wenig mit dem wahren Sachverhalt dieser überflüssigen Konferenz befassen?
May I dwell a while on the real facts of this superfluous conference?
Europarl v8

Herr Präsident, darf ich der EU ganz bescheiden einen Rat geben?
Mr President, may I offer the EU some modest advice?
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich darf Herrn Pettinari zu seinem ausgezeichneten Bericht gratulieren.
Madam President, I congratulate Mr Pettinari on the quality of his report.
Europarl v8

Ich darf ganz kurz darauf hinweisen, worum es hier letztlich geht.
Let me explain briefly the ins and outs of this decision.
Europarl v8

Ich darf persönlich noch hinzufügen, daß auch unsere Versammlung dazu beitragen muß.
I will add for my part that our Assembly must also participate in this.
Europarl v8

Ich darf Sie im Namen des Parlaments willkommen heißen.
I welcome you on behalf of Parliament.
Europarl v8

Frau Präsidentin, darf ich eine oder zwei Zusatzfragen stellen?
Madam President, may I be allowed to ask one or two supplementaries?
Europarl v8

Ich darf Ihnen ein ganz konkretes Thema nennen: den Umweltschutz.
I shall refer to one very specific area: the environment.
Europarl v8

Ich darf mich auch ein bißchen an den Änderungsanträgen orientieren.
Let me base myself partly on the amendments.
Europarl v8

Ich darf Ihnen kurz erklären, weshalb ich dieses Angebot ausgeschlagen habe.
I should say briefly why I declined.
Europarl v8

Ich darf Sie, Frau Präsidentin, auf diesen Punkt ganz besonders hinweisen.
I hope you will allow me, Madam President, to call your attention to that point.
Europarl v8

Herr Präsident, darf ich zunächst Herrn Fischbach begrüßen.
Mr President, I should first like to welcome Mr Fischbach.
Europarl v8

Ich darf Ihnen noch einmal einige Fakten vor Augen führen.
Allow me to remind the House of a few figures.
Europarl v8

Ich darf mit der Einnahmenseite des Haushalts beginnen.
I will start with the revenue side of the budget.
Europarl v8

Ich darf zuerst der Kollegin Jöns sehr herzlich für ihren Bericht danken.
First let me thank Mrs Jöns most sincerely for her report.
Europarl v8

Ich darf hier auf zwei Punkte eingehen.
I would like to deal with two points here.
Europarl v8