Translation of "Darf ich annehmen" in English
Ich
weiß
nicht,
darf
ich
das
annehmen?
My
husband
likes
for
me
to
use
this
service...
just
to
retain
the
memory
of
the
good
old
days.
OpenSubtitles v2018
Dann
darf
ich
wohl
annehmen,
dass
es
Ihnen
gefällt?
Every
performance?
Then
am
I
safe
in
assuming
you
like
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
wohl
annehmen,
dass
deine
Abreise
bevorsteht.
I
can
only
assume
that
your
departure
is
imminent.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
annehmen,
Sie
sind
mit
Betäubungsgewehren
vertraut?
I
trust
you've
operated
a
tranquilizer
rifle
before.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
annehmen,
dass
sie
mit
vielen
ungeklärten
Mordfällen
zu
tun
hatten?
Would
I
be
correct
in
saying
that
your
duties
as
a
homicide
detective
include
investigating
cold
case
homicides?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
annehmen,
dass
Sie
bewaffnet
sind?
May
I
assume
that
you
are
armed?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
annehmen,
dass
das
Sarkasmus
ist?
Can
I
assume
that's
sarcasm?
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
annehmen,
dass
Ihnen
die
kürzlichen
Entführungen
bekannt
sind?
May
I
assume
you're
aware
of
the
recent
abductions?
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
wohl
annehmen,
dass
wir
uns
einig
sind.
I'm
going
to
assume
we
have
an
agreement.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
darf
annehmen,
vor
dem
Rat
würde
sie
das
Gleiche
tun?
And
I
presume
it
would
do
the
same
before
the
Council.
Well,
she
would.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
annehmen,
dass
wir
heute
Abend
immer
noch
verabredet
sind?
May
I
assume
we're
still
on
for
this
evening?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
annehmen,
dass
du
ihn
erledigt
hast?
Am
I
to
assume
you
finished
him
off?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
annehmen,
dass
du
das
Geld
hast?
May
I
assume
you
have
the
cash?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
wohl
annehmen,
dass
Sie
uns
in
eine
Falle
führen?
I
should
assume
you
are
walking
us
into
a
trap.
OpenSubtitles v2018
Du
kommst
alleine,
darf
ich
annehmen?
I'm
assuming
no
plus-one?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
aber
annehmen,
dass
Sie
Jaffa
sind?
Am
I
at
least
correct
in
assuming
you
are
Jaffa?
OpenSubtitles v2018
Viel
mehr
als
Sie,
darf
ich
annehmen.
A
lot
more
than
you,
I
suspect.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
annehmen,
dass
die
Operation
erfolgreich
war?
So
can
I
assume
the
operation
was
a
success?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
annehmen,
dass
Sie
mit
Hundesitten
Ihren
Unterhalt
verdienen?
Thanks.
May
I
assume
you
walk
dogs
professionally?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
annehmen,
dass
Sie
eine
Entscheidung
getroffen
haben,
Captain?
Can
I
assume
that
you've
come
to
a
decision,
Captain?
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
wohl
annehmen,
dass
Sie
das
Haus
allein
bewohnen
möchten?
Would
you
be
taking
the
house
by
yourselves?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
annehmen,
dass
deine
Abendveranstaltung
für
Alistair
ein
tobender
Erfolg
war?
Can
I
assume
your
soiree
for
Alistair
was
a
raging
success?
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
doch
annehmen,
daß
letzteres
das
Ziel
ist.
Can
we
really
expect
the
big
countries
to
share
their
say
in
these
areas
with
others
?
EUbookshop v2
Ich
darf
doch
annehmen,
Sie
haben
alle
den
Huxley
Roman
gelesen.
I
think
you've
all
read
the
Huxley
novel
I
assigned
more
than
three
weeks
ago?
OpenSubtitles v2018
Selbst
gepflückt
im
Tal
der
Puppen,
darf
ich
annehmen.
More
like
Valley
of
the
Dolls
now
that
you've
arrived.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
darf
annehmen,
du
auch?
Ah.
And
I
suppose
you
are,
too.
OpenSubtitles v2018
Dann
darf
ich
annehmen,
dass
dies
Ihre
Initialen
auf
diesem
Auftrag
sind.
Then
I
can
assume
that
these
are
your
initials
on
this
purchase
order.
OpenSubtitles v2018
Biff,
darf
ich
annehmen,
dass
deine
Versicherung
für
den
Schaden
aufkommt?
Biff,
can
I
assume
that
your
insurance
is
going
to
pay
for
the
damage?
OpenSubtitles v2018