Translation of "Darf ich annehmen" in English

Ich weiß nicht, darf ich das annehmen?
My husband likes for me to use this service... just to retain the memory of the good old days.
OpenSubtitles v2018

Dann darf ich wohl annehmen, dass es Ihnen gefällt?
Every performance? Then am I safe in assuming you like it?
OpenSubtitles v2018

Ich darf wohl annehmen, dass deine Abreise bevorsteht.
I can only assume that your departure is imminent.
OpenSubtitles v2018

Ich darf annehmen, Sie sind mit Betäubungsgewehren vertraut?
I trust you've operated a tranquilizer rifle before.
OpenSubtitles v2018

Darf ich annehmen, dass sie mit vielen ungeklärten Mordfällen zu tun hatten?
Would I be correct in saying that your duties as a homicide detective include investigating cold case homicides?
OpenSubtitles v2018

Darf ich annehmen, dass Sie bewaffnet sind?
May I assume that you are armed?
OpenSubtitles v2018

Darf ich annehmen, dass das Sarkasmus ist?
Can I assume that's sarcasm?
OpenSubtitles v2018

Ich darf annehmen, dass Ihnen die kürzlichen Entführungen bekannt sind?
May I assume you're aware of the recent abductions?
OpenSubtitles v2018

Ich darf wohl annehmen, dass wir uns einig sind.
I'm going to assume we have an agreement.
OpenSubtitles v2018

Und ich darf annehmen, vor dem Rat würde sie das Gleiche tun?
And I presume it would do the same before the Council. Well, she would.
OpenSubtitles v2018

Darf ich annehmen, dass wir heute Abend immer noch verabredet sind?
May I assume we're still on for this evening?
OpenSubtitles v2018

Darf ich annehmen, dass du ihn erledigt hast?
Am I to assume you finished him off?
OpenSubtitles v2018

Darf ich annehmen, dass du das Geld hast?
May I assume you have the cash?
OpenSubtitles v2018

Darf ich wohl annehmen, dass Sie uns in eine Falle führen?
I should assume you are walking us into a trap.
OpenSubtitles v2018

Du kommst alleine, darf ich annehmen?
I'm assuming no plus-one?
OpenSubtitles v2018

Darf ich aber annehmen, dass Sie Jaffa sind?
Am I at least correct in assuming you are Jaffa?
OpenSubtitles v2018

Viel mehr als Sie, darf ich annehmen.
A lot more than you, I suspect.
OpenSubtitles v2018

Darf ich annehmen, dass die Operation erfolgreich war?
So can I assume the operation was a success?
OpenSubtitles v2018

Darf ich annehmen, dass Sie mit Hundesitten Ihren Unterhalt verdienen?
Thanks. May I assume you walk dogs professionally?
OpenSubtitles v2018

Darf ich annehmen, dass Sie eine Entscheidung getroffen haben, Captain?
Can I assume that you've come to a decision, Captain?
OpenSubtitles v2018

Ich darf wohl annehmen, dass Sie das Haus allein bewohnen möchten?
Would you be taking the house by yourselves?
OpenSubtitles v2018

Darf ich annehmen, dass deine Abendveranstaltung für Alistair ein tobender Erfolg war?
Can I assume your soiree for Alistair was a raging success?
OpenSubtitles v2018

Ich darf doch annehmen, daß letzteres das Ziel ist.
Can we really expect the big countries to share their say in these areas with others ?
EUbookshop v2

Ich darf doch annehmen, Sie haben alle den Huxley Roman gelesen.
I think you've all read the Huxley novel I assigned more than three weeks ago?
OpenSubtitles v2018

Selbst gepflückt im Tal der Puppen, darf ich annehmen.
More like Valley of the Dolls now that you've arrived.
OpenSubtitles v2018

Und ich darf annehmen, du auch?
Ah. And I suppose you are, too.
OpenSubtitles v2018

Dann darf ich annehmen, dass dies Ihre Initialen auf diesem Auftrag sind.
Then I can assume that these are your initials on this purchase order.
OpenSubtitles v2018

Biff, darf ich annehmen, dass deine Versicherung für den Schaden aufkommt?
Biff, can I assume that your insurance is going to pay for the damage?
OpenSubtitles v2018