Translation of "Lehne ab" in English

Diesen sozialen Rückschritt lehne ich ab, auch im Namen meines europäischen Ideals.
I reject this social regression, including in the name of my European ideal.
Europarl v8

Das lehne ich ab, und deshalb habe ich dagegen gestimmt.
This is something that I cannot accept and I therefore voted against it.
Europarl v8

Unsinnige und überzogene Vorschriften für Details lehne ich jedoch ab.
However, I reject nonsensical and exaggerated regulations on detail.
Europarl v8

Diesen Ansatz lehne ich vollumfänglich ab.
I completely reject that approach.
Europarl v8

Dies lehne ich jedoch ab, und ich lehne auch Tierversuche ab.
But I reject this viewpoint, and I also reject animal experiments.
Europarl v8

Fazit: Ich lehne diese Kommission ab.
The upshot of all this: I have to reject this Commission.
Europarl v8

Auch ich lehne diese Änderungsanträge ab.
I have to inform the House that I, too, reject all those amendments.
Europarl v8

Eine militärische Nutzbarmachung lehne ich ab.
I am opposed to any military use.
Europarl v8

Gleichermaßen lehne ich es ab, private Unternehmen gegenüber öffentlichen Angestellten vorzuziehen.
Likewise, I refuse to endorse the use of private enterprises in preference to civil servants.
Europarl v8

Die vorgeschlagene umfangreiche Umverteilung der Direktzahlungen lehne ich ab.
I am opposed to a major redistribution of direct payments, as suggested.
Europarl v8

Das erstgenannte Motiv befürworte ich, das zweite lehne ich ab.
I support the first aim and reject the second.
Europarl v8

Den entsprechenden Abschnitt von Änderungsantrag 20 lehne ich daher ab.
I therefore reject the relevant part of Amendment No 20.
Europarl v8

Die Änderungsanträge 1 und 16 lehne ich deshalb ab.
I therefore reject Amendment Nos 1 and 16.
Europarl v8

Menschen nach Nützlichkeitskriterien einzustufen, lehne ich ab.
I reject any categorisation of people based on usefulness criteria.
Europarl v8

Die Erzeugung von Embryonen allein zu Forschungszwecken lehne ich ab.
I reject the production of embryos solely for research.
Europarl v8

Ich lehne die Vorstellung ab, unflexible Unternehmen und Arbeitnehmer zu schützen.
I do not accept the idea of protecting inflexible businesses and workers.
Europarl v8

Die Regelung zur Besteuerung von KMU im Heimatstaat lehne ich ebenfalls ab.
Likewise I am opposed to the Home State Taxation scheme for SMEs.
Europarl v8

Alles, was darüber hinausgeht, lehne ich ab.
Anything that goes beyond this I reject.
Europarl v8

Zweitens, die Einbeziehung von nicht CO2-bedingen Klimaauswirkungen durch Multiplikatoren lehne ich ab.
Secondly, I reject the inclusion of non-CO2 climate-change impacts through multipliers.
Europarl v8

Lehne es ab, keine Antwort zu bekommen.
Refuse to take no answer.
Tatoeba v2021-03-10

Ich lehne sie ab, Sir.
I do not approve, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Geliebte in Betracht ziehen, aber die Mutterrolle lehne ich ab.
I'll consider mistress, toy for a night but I refuse to be your mother.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir Leid, aber ich lehne blutige Sportarten ab.
I'm very sorry, Mr. Enderby, but I disapprove of blood sports.
OpenSubtitles v2018