Translation of "Langfristig zu sichern" in English
Derzeit
gelingt
es
uns
nicht,
die
Überlebensfähigkeit
unserer
Ökosysteme
langfristig
zu
sichern.
At
present
we
are
failing
to
secure
the
long
run
viability
of
our
eco-systems.
TildeMODEL v2018
Um
die
Menschrechte
langfristig
sichern
zu
können,
brauchen
wir
eine
intakte
Biosphäre.
In
order
to
fulfil
human
rights
in
the
long
run,
we
need
an
intact
biosphere.
EUbookshop v2
Es
gibt
vielerlei
Arten,
das
Wirken
der
FriedensFrauen
langfristig
zu
sichern:
There
are
many
different
ways
to
safeguard
PeaceWomen's
work
for
the
long
term:
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
es,
Ihren
Erfolg
langfristig
zu
sichern.
Our
aim
is
to
secure
your
success
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
substanzielles
und
nachhaltiges
profitables
Wachstum
um
unsere
Handlungsfreiheit
langfristig
zu
sichern.
Our
goal
is
substantial
and
sustained
profitable
growth
in
order
to
safeguard
our
freedom
to
operate.
ParaCrawl v7.1
Sie
tragen
maßgeblich
dazu
bei,
die
Wettbewerbsfähigkeit
langfristig
zu
sichern.
They
play
an
important
part
in
driving
long-term
competitiveness.
ParaCrawl v7.1
Wir
entwickeln
Technologien,
um
den
Betrieben
langfristig
Gewinne
zu
sichern.
We
develop
technologies
to
ensure
the
long-term
profitability
of
these
companies.
ParaCrawl v7.1
Ein
funktionierendes
Umweltmanagementsystem
ist
unentbehrlich,
um
den
Unternehmenserfolg
langfristig
zu
sichern.
A
well
functioning
environmental
management
system
is
indispensable,
in
order
to
secure
the
entrepreneurial
success
on
a
long-term
basis.
CCAligned v1
Wir
helfen
Ihnen
langfristig
Ihren
Erfolg
zu
sichern.
We
help
you
to
ensure
your
success
in
the
long
term.
CCAligned v1
Die
Stadt
steht
vor
enormen
Problemen,
ihre
Trinkwasserversorgung
langfristig
zu
sichern.
The
city
faces
enormous
difficulties
in
securing
its
drinking
water
supply
for
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
arbeitet
es
daran,
die
Ernährung
auch
langfristig
zu
sichern.
At
the
same
time
it
works
on
ensuring
long-term
food
security.
ParaCrawl v7.1
So
trägt
sie
dazu
bei,
die
Existenzgrundlage
der
Hirtennomaden
langfristig
zu
sichern.
These
efforts
are
helping
to
safeguard
the
livelihoods
of
nomadic
herder
families.
ParaCrawl v7.1
Wachstum,
um
den
Fortbestand
des
Unternehmens
wieder
langfristig
zu
sichern.
Growth,
ensuring
the
continuity
of
the
company
in
the
long
run.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
hilft
diese
Qualifikation
dabei,
den
bisherigen
Arbeitsplatz
langfristig
zu
sichern.
At
the
same
time,
it
also
helps
them
to
safeguard
their
present
workplace
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihre
Investition
auch
langfristig
zu
sichern,
bieten
wir
einen
Rund-um-die-Uhr
Kundendienst.
To
ensure
your
investment
for
the
long-term
as
well,
we
offer
around-the-clock
customer
service.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahmen
haben
zum
Ziel,
die
Nutzung
gefährdeter
Gebiete
langfristig
zu
sichern.
The
object
of
regional
planning
measures
is
to
ensure
long-term
utilisation
of
endangered
areas.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahmen
wurden
erforderlich,
um
die
Zukunftsfähigkeit
des
Unternehmens
langfristig
zu
sichern.
These
measures
were
necessary
to
sustainably
ensure
the
long-term
viability
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
erfolgreich
arbeiten,
um
die
Existenz
des
Unternehmens
langfristig
zu
sichern.
Doing
Successful
Business
We
want
to
work
successfully
to
secure
the
company's
long-term
existence.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
langfristig
zu
sichern,
bedarf
es
aber
noch
weiter
reichender
Maßnahmen.
To
maintain
this
in
the
long
term
more
far-reaching
measures
are
necessary.
ParaCrawl v7.1
Sie
tragen
maßgeblich
dazu
bei,
die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
langfristig
zu
sichern.
They
play
an
important
part
in
driving
Europe’s
long-term
competitiveness.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Erfolg
langfristig
zu
sichern
wird
bei
O-Metall®
haarscharf
kalkuliert.
In
order
to
ensure
this
success
in
the
long
term,
O-Metall®
calculates
very
precisely.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
zudem
die
einzige
Möglichkeit,
den
Lebensunterhalt
der
Fischer
mittel-
und
langfristig
zu
sichern.
This
is
also
the
one
and
only
way
of
protecting
the
fishermen's
livelihood
in
the
medium
and
long
terms.
Europarl v8
Um
dieses
Gleichgewicht
langfristig
zu
sichern,
müssen
wir
eine
Strategie
für
nachhaltige
Entwicklung
finden.
If
we
are
to
get
that
long-term
balance
right,
we
need
a
strategy
for
sustainable
development.
Europarl v8
Es
liegt
an
uns,
langfristig
zu
sichern,
dass
sich
China
an
diese
Regeln
hält.
It
is
our
job
to
make
sure,
in
the
long
term,
that
it
sticks
to
those
rules.
Europarl v8
Alle
diese
Bereiche
müssen
gemeinsam
angegangen
werden,
um
die
Pensionen
langfristig
zu
sichern.
All
these
areas
must
be
addressed
together
if
pensions
are
to
be
secured
in
the
long
term.
Europarl v8
Neue
Lösungen
müssen
rasch
gefunden
werden,
doch
gilt
eszugleich,
das
Wasserdargebot
langfristig
zu
sichern.
New
solutions
areneeded
quickly,
but
the
availability
of
water
mustalso
be
safeguarded
in
the
long
run.
EUbookshop v2