Translation of "Kurz vor ende" in English
Baca
wurde
kurz
vor
Ende
des
Amerikanischen
Bürgerkriegs
geboren.
Baca
was
born
in
Socorro,
New
Mexico
just
before
the
end
of
the
American
Civil
War
to
Francisco
and
Juana
Maria
Baca.
Wikipedia v1.0
Kurz
vor
Ende
der
Wechselfrist
unterschrieb
Lee
einen
Vertrag
bei
den
Philadelphia
Phillies.
In
his
first
game
with
the
Philadelphia
Phillies,
Lee
pitched
a
complete
game
and
took
a
5–1
victory.
Wikipedia v1.0
Tom
wachte
kurz
vor
Ende
des
Filmes
auf.
Tom
woke
up
toward
the
end
of
the
movie.
Tatoeba v2021-03-10
Er
starb
im
Januar
1865,
kurz
vor
Ende
des
Bürgerkrieges.
He
died
on
January
30,
1865
and
was
buried
at
Magnolia
Cemetery
in
Charleston.
Wikipedia v1.0
Ich
will
leben
und
nicht
kaputtgehen
kurz
vor
dem
Ende.
I
want
to
live.
Not
bite
it
right
before
the
end.
OpenSubtitles v2018
So
kurz
vor
dem
Ende
kennen
Sie
doch
nicht
die
Antwort.
So
close
to
its
end
and
still
no
answers.
OpenSubtitles v2018
Dieses
kleine
Schachspiel
steht
kurz
vor
dem
Ende.
This
little
chess
game
is
about
to
end.
OpenSubtitles v2018
Kurz
vor
Ende
des
Spiels
ging
ich
vor
den
anderen
duschen.
Just
before
the
end
of
the
match
I
go
to
take
a
shower
before
the
others.
OpenSubtitles v2018
Kurz
vor
dem
Ende,
hörst
du
auf.
Just
before
finishing,
you
pull
out.
OpenSubtitles v2018
Er
darf
mich
nicht
so
kurz
vor
dem
Ende
verlassen.
I
cannot
accept
his
leaving
in
my
last
moments;
OpenSubtitles v2018
Fühlen
sich
die
Menschen
nicht
immer
besser,
kurz
vor
dem
Ende?
Don't
people
always
feel
better
just
before
the
end?
OpenSubtitles v2018
Neben
dem
Fakt
das
die
Welt
kurz
vor
dem
Ende
steht
?
Besides
the
fact
the
world's
about
to
end?
OpenSubtitles v2018
Kurz
vor
Ende
der
Szene
sehen
wir
ihn
die
Stufen
hochgehen.
And
by
the
time
the
scene
is
just
ending,
we
see
him
walking
up
the
stairs.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kurz
vor
Ende
unseres
Armeedienstes
passiert.
It
happened
just
before
we
finished
our
army
service.
OpenSubtitles v2018
Kurz
vor
Ende
der
Auktion
gibt
es
doch
noch
ein
Gebot.
At
the
end
of
the
auction
the
waiting
period
is
the
time
the
auction
will
go
on
if
there
is
a
new
bid.
WikiMatrix v1
Das
Reaktionsmedium
bleibt
bis
kurz
vor
Ende
der
vollständigen
Veresterung
inhomogen.
The
reaction
medium
remains
heterogeneous
until
shortly
before
the
end
of
the
complete
esterification.
EuroPat v2
Kurz
vor
Ende
seines
Lebens
war
er
obdachlos.
At
the
end
of
his
life,
he
was
destitute.
WikiMatrix v1
Kurz
vor
Ende
der
log-Phase
nach
10
Stunden
wird
die
Kultur
abgekühlt.
Shortly
before
the
end
of
the
logarithmic
phase,
after
10
hours,
the
culture
is
cooled.
EuroPat v2
Bis
kurz
vor
Ende
des
Injektionsvorgangs
behält
der
Stößel
80
(Fig.
Until
just
before
the
end
of
the
injection
procedure,
the
tappet
80
(FIG.
EuroPat v2
Die
Meßwerterfassung
erfolgt
kurz
vor
dem
Ende
des
Banddurchlaufs.
The
measurement
was
made
shortly
before
the
end
of
the
tape
run.
EuroPat v2