Translation of "Vor ende" in English
Angestrebt
wird
die
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrages
noch
vor
Ende
dieses
Jahres.
The
signing
of
the
Accession
Treaty
before
the
end
of
the
year
is
being
envisaged.
Europarl v8
Vor
Ende
der
Fünfjahresperiode
müssen
neue
Prioritäten
gesetzt
werden.
A
reprioritising
must
be
considered
before
the
end
of
the
five-year
period.
Europarl v8
Wir
haben
für
die
Einführung
solcher
Vorschriften
vor
Ende
der
derzeitigen
Legislaturperiode
gestimmt.
We
have
voted
in
favour
of
introducing
binding
rules
before
the
end
of
this
parliamentary
term.
Europarl v8
Diese
Bewertung
dürfte
nicht
vor
Ende
2005
abgeschlossen
werden.
The
evaluation
is
not
expected
to
be
completed
before
the
end
of
2005.
DGT v2019
Wir
erwarten,
dass
diese
Entscheidungen
vor
Ende
April
2009
getroffen
werden.
We
expect
these
decisions
to
be
taken
before
the
end
of
April
2009.
Europarl v8
Bekanntlich
werden
wir
vor
Ende
des
Jahres
unsere
Überprüfung
des
Haushaltplans
vorstellen.
As
you
know,
we
will
put
forward
our
budget
review
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Empfehlungen
wird
voraussichtlich
vor
Ende
2011
vorliegen.
A
set
of
recommendations
is
expected
by
the
end
of
2011.
Europarl v8
Auch
dieser
Vorschlag
kann
dann
noch
vor
Ende
des
Jahres
angenommen
werden.
This
proposal
can
also
be
adopted
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
den
Vorschuss
vor
dem
Ende
des
Programmplanungszeitraums
zurückzahlen.
However,
Member
States
may
decide
to
pay
the
advance
back
before
the
end
of
the
programming
period.
DGT v2019
Die
überarbeitete
Richtlinie
wird
nicht
vor
Ende
der
nächsten
Legislaturperiode
in
Kraft
treten.
The
revised
directive
will
not
enter
into
force
before
the
end
of
the
next
legislative
term.
Europarl v8
Das
UN-Klimagesprächssystem
benötigt
eine
lebensrettende
Operation
vor
Mexiko
zu
Ende
dieses
Jahres.
The
UN
climate
talks
system
needs
life-saving
surgery
before
Mexico
at
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Ich
möchte
gerne
vorschlagen,
das
besser
vor
Ende
2010
erledigt
zu
haben.
I
would
like
to
suggest
having
it
done
before
the
end
of
2010.
Europarl v8
Die
entsprechenden
theoretischen
Arbeiten
werden
vor
Ende
1999
abgeschlossen
sein.
Our
consideration
of
such
matters
will
be
completed
by
the
end
of
1999.
Europarl v8
Diese
Bewertung
dürfte
nicht
vor
Ende
2004
abgeschlossen
werden.
The
evaluation
is
not
expected
to
be
completed
before
the
end
of
2004.
DGT v2019
Ziel
ist
es,
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
vor
Ende
des
Jahres
anzunehmen.
Our
goal
is
to
adopt
the
interinstitutional
agreement
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Vor
Ende
des
Jahres
muss
unbedingt
ein
komplettes
Eisenbahnpaket
vorliegen.
It
is
of
the
utmost
importance
that
we
have
a
complete
rail
package
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Dazu
ist
es
notwendig,
den
Beitrittsvertrag
vor
Ende
2005
abzuschließen.
For
that
to
be
the
case,
work
on
the
accession
treaty
needs
to
be
completed
before
the
end
of
2005.
Europarl v8
Sie
verspätet
sich,
wird
aber
vor
Ende
der
Aussprache
hier
sein.
She
has
been
delayed,
but
will
be
here
before
the
end
of
the
debate.
Europarl v8
Die
Entscheidung
wird
noch
vor
Ende
2006
getroffen.
It
will
be
adopted
before
the
end
of
2006.
Europarl v8
Die
Zahlung
muss
noch
vor
Ende
dieses
Jahres
erfolgen.
That
payment
has
to
be
made
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Noch
vor
Ende
des
Jahres
wird
eine
diesbezügliche
Mitteilung
vorgelegt.
A
communication
will
be
adopted
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Noch
vor
Ende
dieses
Jahres
muss
der
Bericht
über
die
Türkei
vorliegen.
The
report
on
Turkey
will
have
to
be
presented
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Die
Richtlinie
wird
noch
vor
Ende
dieses
Jahres
dem
Gesetzgeber
vorgelegt.
The
directive
will
be
brought
before
the
legislator
by
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Ich
hoffe,
sie
wird
noch
vor
Ende
des
Jahres
gegründet.
I
hope
it
will
be
set
up
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Und
noch
vor
Ende
des
Jahres
werden
wir
auch
den
Nachbarschaftsinvestitionsfonds
einrichten.
In
addition,
before
the
year
is
out
we
shall
have
established
the
Neighbourhood
Investment
Facility.
Europarl v8
Vor
Ende
dieses
Jahres,
2006,
wird
die
zweite
Ausschreibung
abgeschlossen
sein.
Before
the
end
of
this
year,
2006,
the
second
tender
procedure
will
have
been
concluded.
Europarl v8
Die
Fertigstellung
des
EZB-Neubaus
soll
vor
Ende
2011
erfolgen
.
Finalisation
of
the
New
ECB
Premises
is
foreseen
for
the
end
of
2011
.
ECB v1
Vor
dem
Ende
des
Jahrzehntes
waren
in
Oklahoma
100
Banken
in
Konkurs
gegangen.
Before
the
end
of
the
decade,
100
banks
had
failed
in
the
state
of
Oklahoma.
TED2020 v1