Translation of "Vor ende des jahres" in English

Bekanntlich werden wir vor Ende des Jahres unsere Überprüfung des Haushaltplans vorstellen.
As you know, we will put forward our budget review before the end of the year.
Europarl v8

Auch dieser Vorschlag kann dann noch vor Ende des Jahres angenommen werden.
This proposal can also be adopted before the end of the year.
Europarl v8

Ziel ist es, die interinstitutionelle Vereinbarung vor Ende des Jahres anzunehmen.
Our goal is to adopt the interinstitutional agreement before the end of the year.
Europarl v8

Vor Ende des Jahres muss unbedingt ein komplettes Eisenbahnpaket vorliegen.
It is of the utmost importance that we have a complete rail package by the end of the year.
Europarl v8

Noch vor Ende des Jahres wird eine diesbezügliche Mitteilung vorgelegt.
A communication will be adopted by the end of the year.
Europarl v8

Ich hoffe, sie wird noch vor Ende des Jahres gegründet.
I hope it will be set up before the end of the year.
Europarl v8

Und noch vor Ende des Jahres werden wir auch den Nachbarschaftsinvestitionsfonds einrichten.
In addition, before the year is out we shall have established the Neighbourhood Investment Facility.
Europarl v8

Noch vor Ende des Jahres wurde das Expeditionskorps in Frankreich aufgelöst.
The First Brigade was finally disbanded before the end of the year.
Wikipedia v1.0

Der Informationsbericht dürfte also vor Ende des Jahres verabschiedet werden.
The information report should therefore be adopted before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Der Kommission wurden die Berichte vor Ende des Jahres 2003 vorgelegt.
These reports were submitted to the Commission by the end of 2003.
TildeMODEL v2018

Der erste dieser Satelliten soll vor Ende des Jahres 2005 abgeschossen werden.
The first of these satellites is due to be launched before the end of 2005.
TildeMODEL v2018

Der erste Newsletter sollte ebenfalls vor Ende des Jahres 2000 veröffentlichungsreif sein.
The first newsletter should also be ready for distribution before the end of 2000.
TildeMODEL v2018

Die Revision der LIFE-Verordnung19 soll vor Ende des Jahres 1999 erfolgen.
The revision of the LIFE Regulation19 is scheduled to take place before the end of 1999.
TildeMODEL v2018

Die Uruguay-Runde muß vor Ende des Jahres abgeschlossen werden.
The Uruguay Round negotiations must be concluded before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Dieser Vorschlag dürfte noch vor Ende des Jahres angenommen werden.
This is expected to be adopted before the end of this year.
TildeMODEL v2018

Die Studie dürfte vor Ende des Jahres anlaufen.
The study will commence before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen sollen noch vor Ende des Jahres anlaufen.
It is expected to start before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Zwei weitere Verhandlungstagungen werden vor Ende des Jahres abgehalten.
Two more negotiating sessions would take place before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Die Bewertung wird die Kommission vor Ende des Jahres vorlegen.
The Commission will submit the assessment before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Die nächste Gesprächsrunde soll voraussichtlich noch vor Ende des Jahres stattfinden.
The next round of talks is tentatively planned to take place before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Erste Beratungen sollten vor Ende des Jahres 2004 erfolgen.
A preliminary discussion should take place before the end of the year 2004.
TildeMODEL v2018

Die Mittelbindungen für den verbleibenden Restbetrag dürften noch vor Ende des Jahres erfolgen.
Commitments are likely to be given for the remaining balance before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Dieser Beitrag wird dem Präsidium vor Ende des Jahres vorgelegt.
The submission would be presented to the Bureau before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Die siegreichen Designvorschläge werden vor Ende des Jahres auf der Website http://ec.europa.eu/agriculture/organic/logo/index_de.htm veröffentlicht.
The selected designs will be posted on http://ec.europa.eu/agriculture/organic/logo/index_en.htm by the end of the year.
TildeMODEL v2018

Voraussichtlich wird dies vor Ende des Jahres 2011 geschehen.
This is expected before the end of 2011.
TildeMODEL v2018

Diese Ausnahmeregelungen werden vor Ende des Jahres 1998 überprüft.
Those derogations will be reviewed at the end of 1998.
TildeMODEL v2018

Geplant ist, der AU vor Ende des Jahres konkrete Vorschläge vorzulegen.
Concrete proposals for cooperation should be presented to the AU before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Wir würden den Beitrittsvertrag dann vor Ende des Jahres unterzeichnen.
We would then sign the Accession Treaty before the end of the year.
TildeMODEL v2018