Translation of "Kontrolle der einhaltung" in English

Das ist eine wichtige Basis für die Kontrolle der Einhaltung der bürgerlichen Rechte.
This will be an important basis for the monitoring of civil rights.
Europarl v8

Die Kontrolle der Einhaltung internationaler Rechtsvorschriften hat ebenfalls oberste Bedeutung.
Monitoring for compliance with international legislation will also be of primary importance.
Europarl v8

Wir werden eine gemeinschaftliche Kontrolle der Einhaltung der Menschenrechte nicht vermeiden können.
We will not be able to avoid Community control in respect of the enforcement of human rights.
Europarl v8

Außerdem garantiert das russische Handelsministerium die Überwachung und Kontrolle der Einhaltung der Verpflichtung.
In addition, the Russian Ministry of Trade has guaranteed to supervise and monitor the undertaking.
JRC-Acquis v3.0

Es sollten die Probenahmeregeln für die Kontrolle der Einhaltung des Höchstgehaltes festgelegt werden.
It is appropriate to establish the sampling rules to be applied for the control of compliance with the maximum level.
DGT v2019

Das setzt auch wirksame Mittel zur Kontrolle der Einhaltung der Rechtsvorschriften voraus.
It also requires that measures for ensuring compliance with the law be effective.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten führen ein System zur wirksamen Kontrolle der Einhaltung anderweitiger Verpflichtungen ein.
Member States shall establish a system guaranteeing an effective control of the respect of cross-compliance.
DGT v2019

Diese spielen eine wichtige Rolle bei der Kontrolle der Einhaltung der Bestimmungen.
Clearly they will have an important role in ensuring compliance with the rules.
TildeMODEL v2018

Sie könnte mit der Kontrolle der Einhaltung der Aufnahmebedingungen für Asylbewerber beauftragt werden.
It could further be entrusted with monitoring the implementation of reception conditions granted to asylum seekers.
TildeMODEL v2018

Zur Kontrolle der Einhaltung der gemeinschaftsrechtlich festgelegten Frischekriterien werden Stichprobekontrollen durchgeführt.
Random checks must be carried out to check compliance with the freshness criteria laid down in Community legislation.
TildeMODEL v2018

Deshalb werden Maßnahmen für Gemeinschaftspolitiken betreffend die Kontrolle der Einhaltung der Fischereibestimmungen vorgeschlagen.
Therefore, measures relating to common policies for monitoring the observance of fishing rules are being proposed.
EUbookshop v2

Ein dritter Punkt, der Sorge bereitet, ist die Kontrolle der Einhaltung.
A third point of concern is the scrutiny of compliance.
Europarl v8

Daneben ist eine unabhängige Kontrolle der Einhaltung der Sicher­heitsvorschriften notwendig.
A total of 172 working days were necessary for the whole fabrication process, including Fridays.
EUbookshop v2

Es bedarf einer besseren Kontrolle der Einhaltung der Anti-Dumping-Vorschriften.
There is a need for better checks on the observance of antidumping rules.
EUbookshop v2

Bei einer Verlängerung muß allerdings gleichzeitig die Kontrolle der Einhaltung verbessert werden.
I think that we as institutions should think jointly and separately on the whole issue of staff management.
EUbookshop v2

Das Kernproblem bleibt jedoch die Kontrolle der Einhaltung der Vorschriften.
Eurocontrol supplies the Commission with information and technical knowledge; the Commission, in turn, has financed some Eurocontrol studies.
EUbookshop v2

Diese Messeinrichtungen ermöglichen die Kontrolle und Einhaltung der Maßvorgaben bereits während des Herstellungsprozesses.
This equipment enables constant observation and control of production.
ParaCrawl v7.1

Die Kontrolle der Einhaltung der Sprachengesetzgebung erfolgt durch das Gericht.
The court controls the application of language legislation in business.
ParaCrawl v7.1

Außerdem müssen effiziente Möglichkeiten zur Kontrolle der Umsetzung und Einhaltung dieser Gesetzgebung angepeilt werden.
Furthermore, provision will have to be made for effective means of monitoring the implementation of and compliance with the laws in question.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten führen ein System zur wirksamen Kontrolle der Einhaltung der anderweitigen Verpflichtungen ein.
Member States shall establish a system guaranteeing an effective control on the respect of cross-compliance.
DGT v2019

Die Kontrolle der Einhaltung der Erzeugungsvorschriften erfordert grundsätzlich Kontrollen auf allen Stufen der Erzeugung und Vermarktung.
Whereas, to ensure compliance with the rules on production, all stages of production and marketing should normally be subject to inspection;
JRC-Acquis v3.0

Die Gesundheitsbescheinigung stellt das geeignetste Mittel zur Gewährleistung und zur Kontrolle der Einhaltung dieser Anforderungen dar.
Whereas a health certificate is the most appropriate means of guaranteeing and monitoring compliance with these requirements;
JRC-Acquis v3.0

Bislang gibt es im Rahmen der IMO kein effizientes System zur Kontrolle der Einhaltung dieses Übereinkommens.
Hitherto, therefore, the IMO has not had an effective system for supervising the application of its convention.
TildeMODEL v2018