Translation of "Einhaltung der verpflichtungen" in English
Die
Überwachung
der
Einhaltung
der
anderweitigen
Verpflichtungen
erfordert
eine
entsprechende
Kontroll-
und
Sanktionsregelung.
Monitoring
the
adherence
to
the
different
cross-compliance
obligations
requires
the
setting-up
of
a
control
system
and
of
appropriate
sanctions.
DGT v2019
Unser
Ansatz
beruht
auf
strikter
Konditionalität
und
der
Einhaltung
der
Verpflichtungen.
Our
approach
is
based
on
strict
conditionality
and
adherence
to
undertakings.
Europarl v8
Damit
könnte
die
Einhaltung
der
Kyoto-Verpflichtungen
in
Gefahr
geraten.
This
could
well
spell
failure
in
terms
of
meeting
our
Kyoto
commitments.
Europarl v8
Die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
der
Vertragsparteien
aus
diesem
Protokoll
wird
regelmäßig
überprüft.
Compliance
by
each
Party
with
its
obligations
under
the
present
Protocol
shall
be
reviewed
regularly.
JRC-Acquis v3.0
Für
Ausfuhrkredite
sollen
diese
Leitlinien
die
Einhaltung
der
geltenden
internationalen
Verpflichtungen
gewährleisten.
With
regard
to
export
credits,
the
objective
of
these
guidelines
is
to
respect
applicable
international
obligations.
DGT v2019
Die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
der
Vertragsparteien
im
Rahmen
dieses
Protokolls
wird
regelmäßig
überprüft.
Compliance
by
each
Party
with
its
obligations
under
the
present
Protocol
shall
be
reviewed
regularly.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachung
der
Einhaltung
der
anderweitigen
Verpflichtungen
erfordert
eine
entsprechende
Kontroll-
und
Kürzungsregelung.
Monitoring
the
adherence
to
the
different
cross-compliance
obligations
requires
the
setting-up
of
a
control
system
and
of
appropriate
reductions.
DGT v2019
Daher
empfiehlt
es
sich,
den
Geltungsbereich
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
anzupassen.
It
is
therefore
appropriate
to
adjust
the
scope
of
cross
compliance.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
führen
ein
System
zur
wirksamen
Kontrolle
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
ein.
Member
States
shall
establish
a
system
guaranteeing
an
effective
control
of
the
respect
of
cross-compliance.
DGT v2019
Die
Genehmigung
der
Kommission
gilt
vorbehaltlich
der
vollstndigen
Einhaltung
der
Verpflichtungen.
The
Commission's
decision
to
approve
the
deal
is
conditional
upon
full
compliance
with
the
commitments.
TildeMODEL v2018
Die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
wird
von
den
britischen
Behörden
genau
überwacht.
The
United
Kingdom
ensures
strict
monitoring
of
the
commitments.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
gilt
und
wird
angewendet
unter
Einhaltung
der
internationalen
Verpflichtungen
der
Union.
This
Regulation
shall
apply
and
be
implemented
respecting
international
commitments
of
the
Union.
TildeMODEL v2018
Ein
unabhängiger
Treuhänder
wird
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
durch
die
Parteien
überwachen.
An
independent
trustee
will
monitor
the
parties'
compliance
with
these
commitments.
TildeMODEL v2018
Microsoft
ist
der
mehrfachen
Aufforderung
der
Kommission
zur
Einhaltung
der
Verpflichtungen
nicht
nachgekommen.
Despite
the
Commission’s
repeated
calls
for
compliance,
Microsoft
has
failed
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Zivilgesellschaftliche
Organisationen
werden
systematisch
an
der
Überwachung
der
Einhaltung
dieser
Verpflichtungen
beteiligt.
Civil
society
organisations
will
be
systematically
involved
in
the
work
to
monitor
the
implementation
of
these
commitments.
TildeMODEL v2018
Nachhaltige
Forstpolitik
kann
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
im
Rahmen
internationaler
Umweltübereinkommen
erheblich
erleichtern.
Sustainable
forestry
can
significantly
affect
the
fulfilment
of
obligations
imposed
by
international
environmental
agreements.
TildeMODEL v2018
Außerdem
soll
ein
Bevollmächtigter
ernannt
werden,
der
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
verfolgt.
To
monitor
the
implementation
of
the
commitments,
a
trustee
would
be
appointed.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
die
Überwachung
der
Einhaltung
der
anderweitigen
Verpflichtungen
von
Beginn
an
beeinträchtigt.
However,
such
sound
indicators
were
not
established.
This
has
hampered
monitoring
of
cross
compliancefromthestart.
EUbookshop v2
In
solchen
Fällen
verringern
sich
die
potenziellen
Auswirkungen
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen.
In
such
cases
the
potential
effects
of
cross
compliance
are
reduced.
EUbookshop v2
Nicht
zutreffend:
geprüfte
Zahlungen
unterliegen
nicht
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen.
Not
applicable:
payments
audited
not
subject
to
crosscompliance
EUbookshop v2
Daher
bleibt
die
Kommission
in
bezug
auf
die
Einhaltung
der
Verpflichtungen
wachsam.
Belgacom
had
a
price
structure
which
took
account,
in
particular,
of
the
turnover
of
the
publisher,
in
this
case
111
Promedia.
EUbookshop v2
Wir
garantieren
hohe
Qualität
unserer
Dienstleistungen
und
Einhaltung
der
vertraglichen
Verpflichtungen.
We
guarantee
high
quality
of
our
services
and
compliance
with
contractual
obligations.
CCAligned v1
Wir
verpflichten
uns
zur
Einhaltung
der
bindenden
Verpflichtungen
und
Regulierungen.
We
commit
ourselves
to
adhere
to
the
binding
laws
and
regulations.
CCAligned v1
Einhaltung
der
gesetzlichen
Verpflichtungen,
denen
wir
unterliegen;
Compliance
with
legal
obligations
to
which
we
are
subject;
ParaCrawl v7.1