Translation of "Einhaltung der grundsätze" in English

Sie unterstützten eine strenge Einhaltung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit.
They supported the commitment to the strict application of the subsidiarity and proportionality principles.
Europarl v8

Das Register sollte unter Einhaltung der GAC-Grundsätze einen Vertrag mit der ICANN schließen.
The Registry should enter into a contract with ICANN respecting the GAC principles.
JRC-Acquis v3.0

Sanktionen müssen so empfindlich sein, dass sie die Einhaltung der Grundsätze gewährleisten.
Organizations are obligated to arbitrate claims and follow the terms as set forth in Annex I, provided that an individual has invoked binding arbitration by delivering notice to the organization at issue and following the procedures and subject to conditions set forth in Annex I.
DGT v2019

Das Konzessionsvergabeverfahren wird unter Einhaltung der Grundsätze nach Artikel 3 konzipiert.
The design of the concession award procedure shall respect the principles laid down in Article 3.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten überwachen auch die Einhaltung der Grundsätze zur guten Herstellungspraxis.
Member States shall also monitor compliance with the principles of good manufacturing practices.
DGT v2019

Über die Einhaltung der Grundsätze sollen die nationalen Bankenverbände wachen.
Compliance with the Principles will be monitored by the national banking associations.
TildeMODEL v2018

Die interne Kontrolle überzeugt sich ferner von der Einhaltung der Grundsätze wirtschaftlicher Haushaltsführung.
The internal audit body shall satisfy itself that principles of sound financial management are applied.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang wird WATA FACTORY S.L. die Einhaltung der folgenden Grundsätze sicherstellen:
In relation to the foregoing, WATA FACTORY S.L. will ensure compliance with the following Principles:
CCAligned v1

Von ihren Zulieferern die Einhaltung der Grundsätze des Umweltschutzes zu verlangen.
To demand that its suppliers comply with environmental protection principles.
ParaCrawl v7.1

Die Grundlage wissenschaftlichen Arbeitens ist die Einhaltung der Grundsätze der guten wissenschaftlichen Praxis.
Compliance with the principles of good scientific practice is the foundation of scientific work.
ParaCrawl v7.1

Sie verlangt vom Anwalt die strikte Einhaltung der ethischen Grundsätze.
This demands a rigorous ethic from the lawyer.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere verpflichtet sich Vietnam Airlines zur Einhaltung der folgenden Grundsätze:
More specifically, Vietnam Airlines undertakes in particular to respect the following principles:
CCAligned v1

Für die Einhaltung der Grundsätze sind die Geschäftsführungen der jeweiligen Gesellschaften verantwortlich.
The management of each company shall be responsible for compliance with the principles.
ParaCrawl v7.1

Die Wertebasis der Europäischen Union beruht auf der Einhaltung der Grundsätze der Menschenrechte und der Gleichheit.
The European Union's value base is structured around a respect for the principles of human rights and equality.
Europarl v8

Als Hüterin des Vertrags misst die Kommission der Einhaltung dieser Grundsätze größte Bedeutung bei.
As the guardian of the Treaty, the Commission attaches the utmost importance to the observance of those principles.
Europarl v8

Wir wollen den Ukrainern beim Aufbau der Demokratie und der Einhaltung bestimmter Grundsätze helfen.
We wish to assist Ukrainians to build democracy and respect certain principles.
Europarl v8

Sie werden streng und unter Einhaltung der Grundsätze der Nichtdiskriminierung und der Verhältnismäßigkeit ausgelegt.
They are interpreted strictly and in accordance with the principles of non-discrimination and proportionality.
JRC-Acquis v3.0

Bei einer derartigen Übermittlung bleibt die dem Datenschutzschild angehörende Organisation für die Einhaltung der Grundsätze verantwortlich.
To transfer personal information to a third party acting as a controller, organizations must comply with the Notice and Choice Principles.
DGT v2019

Diese Organisation sollte auch für die Einhaltung der berufsethischen Grundsätze durch den Berufsstand verantwortlich sein.
These organisations should also be responsible for ensuring that the profession complies with these principles.
TildeMODEL v2018

Die Leistungsfähigkeit und Glaubwürdigkeit des FIN-NET gründet auf dieser Empfehlung und auf der Einhaltung ihrer Grundsätze.
The effectiveness and credibility of FIN?NET proceed from this recommendation and in compliance with its principles.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten treffen die zur Kontrolle der Einhaltung der Grundsätze der GLP erforderlichen Maßnahmen.
Member States shall adopt the measures necessary for verification of compliance with the principles of GLP.
TildeMODEL v2018

Einerseits müssen die Höchstwerte unter Einhaltung der vorgenannten Grundsätze so niedrig wie praktisch möglich festgelegt werden.
Maximum levels, in application of the above principles, should be set sufficiently low to be practically feasible.
TildeMODEL v2018

Diese Flexibilität wird gewährt unter Einhaltung der Grundsätze der Gleichbehandlung, der Nichtdiskriminierung und der Transparenz.
This flexibility is granted subject to observance of the principles of equal treatment, non-discrimination and transparency.
TildeMODEL v2018