Translation of "Gilt der grundsatz" in English
Es
gilt
der
Grundsatz
der
einmaligen
Beihilfe.
The
aid
must
be
issued
on
the
“one
time,
last
time”
principle.
DGT v2019
Auch
hier
gilt
der
Grundsatz,
dass
Zusammenarbeit
produktiver
ist
als
Konfrontation.
Here,
too,
the
principle
holds
that
cooperation
is
more
productive
than
confrontation.
Europarl v8
Es
gilt
der
Grundsatz
der
Offenheit.
The
principle
is
real
exposure.
Europarl v8
Hier
gilt
als
Leitprinzip
der
Grundsatz
der
Subsidiarität.
Subsidiarity
is
the
guiding
principle
here.
Europarl v8
Für
Fernverkäufe
hingegen
gilt
weiterhin
der
Grundsatz
des
Bestimmungsmitgliedstaats.
For
distance
sales,
in
contrast,
it
is
the
rule
of
the
destination
country
that
will
continue
to
apply.
Europarl v8
Theoretisch
gilt
stets
der
Grundsatz
der
gegenseitigen
Unterstützung.
In
theory,
the
principle
of
mutual
support
must
always
be
applied.
Europarl v8
Gegenüber
Patienten
aus
anderen
Mitgliedstaaten
gilt
der
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit.
The
principle
of
non-discrimination
with
regard
to
nationality
shall
be
applied
to
patients
from
other
Member
States.
DGT v2019
Es
gilt
der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit.
The
principle
of
proportionality
applies.
TildeMODEL v2018
In
der
ENP
gilt
auch
der
Grundsatz
„Mehr
für
mehr“.
The
ENP
also
follows
a
so-called
"more
for
more"
principle.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
der
Grundsatz
der
Differenzierung.
The
principle
of
differentiation
applies.
TildeMODEL v2018
Für
die
Abgrenzung
der
Zuständigkeiten
der
Union
gilt
der
Grundsatz
der
begrenzten
Einzelermächtigung.
The
limits
of
Union
competences
are
governed
by
the
principle
of
conferral.
TildeMODEL v2018
Für
die
Abgrenzung
der
Zuständigkeiten
der
Union
gilt
der
Grundsatz
der
begrenzten
Einzelermächtigung.
The
limits
of
Union
competences
are
governed
by
the
principle
of
conferral.
TildeMODEL v2018
In
Schweden
gilt
der
Grundsatz,
Völkerrecht
und
schwedisches
Recht
seien
verschiedene
Rechtssysteme.
One
amendment
(1991:644)
in
Section
17
of
the
Forest
Act
is
important
in
practice.
EUbookshop v2
Es
gilt
also
der
Grundsatz
der
Gegenseitigkeit.
This
is
the
so-called
reciprocity
requirement.
EUbookshop v2
Im
Binnenmarkt
gilt
der
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung.
In
the
single
market
quality
controls
are
run
on
the
basis
of
mutual
recognition.
EUbookshop v2
Für
die
Verteilung
auf
die
einzelnen
Listen
gilt
der
Grundsatz
der
einfachen
Verhältniswahl.
Seats
are
shared
out
between
the
lists
on
the
basis
of
proportional
representation..
EUbookshop v2
Daher
gilt
der
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung.
The
Cypriot
Equality
Body
investigated
and
upheld
age
discrimination
complaints
regarding
the
Public
Service
Department’s
pension
policy.
EUbookshop v2
Für
jedermann
gilt
also
der
Grundsatz
der
Umweltvorsorge.
You
can
also
keep
an
eye
on
offpeak
consumption
energy
may
cost
less
at
night,
but
its
environmental
impact
is
just
the
same.
EUbookshop v2
In
den
Niederlanden
gilt
der
Grundsatz
"Es
zahlt,
wer
entscheidet".
The
Netherlands
applies
the
principle
of
"he
who
pays
the
piper
calls
the
tune".
EUbookshop v2
Auch
für
die
Gemeinschaft
gilt
der
Grundsatz
der
„checks
and
balances".
The
Community
obeys,
and
in
this
history
is
repeating
itself,
the
principle
of
'checks
and
balances'.
EUbookshop v2
Ferner
gilt
der
Grundsatz,
nur
ökologischer
Wert
rechtfertige
einen
besonderen
Schutz.
If
agreed
the
former
landdowner
may
keep
some
rights
to
use
the
land
or
resources
of
the
park.
EUbookshop v2
Bei
der
Auswahl
der
Begriffe
gilt
der
Grundsatz
der
Postkoordination.
The
principle
of
post
co-ordination
is
applied.
EUbookshop v2
Im
Rentenrecht
gilt
der
Grundsatz
„Rehabilitation
vor
Rente".
Pension
legislation
recognizes
the
principle
of
'rehabilitation
in
preference
to
pension'.
EUbookshop v2