Translation of "Der kontrolle" in English
Aber
wir
sind
auch
gegen
eine
EU-Kontrolle
der
Grundrechte.
However
we
are
also
against
EU
control
of
fundamental
rights.
Europarl v8
Gemäß
der
GFP
unterliegen
Kontrolle
und
Durchsetzung
der
ausschließlichen
Kompetenz
der
Mitgliedstaaten.
Under
the
CFP,
control
and
enforcement
are
the
exclusive
competence
of
the
Member
States.
Europarl v8
All
unsere
Institutionen
tragen
Verantwortung
bezüglich
der
Kontrolle
des
EU-Rechts.
All
of
our
institutions
have
a
responsibility
concerning
the
monitoring
of
EU
law.
Europarl v8
Dies
ermöglicht
eine
aktive
Kontrolle
der
Anwender
durch
die
Regierung.
This
allows
for
active
control
of
users
by
the
government.
Europarl v8
Dies
kann
nicht
ex
post
durch
Mechanismen
der
Überwachung
und
Kontrolle
korrigiert
werden.
This
cannot
be
rectified
ex
post
by
mechanisms
of
oversight
and
control.
Europarl v8
Für
mich
ist
es
entscheidend,
den
Migrationsprozess
der
parlamentarischen
Kontrolle
zu
unterziehen.
Finally,
I
consider
it
crucial
that
the
migration
process
be
submitted
to
parliamentary
scrutiny.
Europarl v8
Außerdem
wird
der
Haushaltsplan
desselben
der
politischen
Kontrolle
durch
das
Parlament
unterliegen.
In
addition,
the
latter's
budget
will
be
subject
to
political
control
from
Parliament.
Europarl v8
Die
zivile
Kontrolle
der
Armee
wurde
ebenfalls
verstärkt.
Civilian
supervision
of
the
armed
forces
has
also
been
strengthened.
Europarl v8
Zweitens
brauchen
wir
in
dem
ausführenden
Staat
eine
genaue
Kontrolle
der
Menschenrechte.
Secondly,
we
need
to
have
an
explicit
human
rights
check
in
the
executing
state.
Europarl v8
Es
wurden
innovative
Maßnahmen
im
Bereich
der
Kontrolle
einbezogen.
It
is
an
agreement
that
provides
important
and
innovative
data
as
far
as
controls
are
concerned.
Europarl v8
Die
demokratische
Kontrolle
der
Kommission
muß
so
weit
wie
möglich
verstärkt
werden.
It
is
important
that
we
make
democratic
control
in
the
Commission
as
strong
as
possible.
Europarl v8
Die
BSE-Krise
hat
die
Notwendigkeit
der
parlamentarischen
Kontrolle
bestätigt.
The
BSE
crisis
has
confirmed
the
need
for
parliamentary
control.
Europarl v8
Die
Kommission
muß
der
Kontrolle
des
Europäischen
Parlaments
unterstehen.
It
must
be
submitted
to
the
control
and
to
the
impulse
of
Parliament.
Europarl v8
Die
Kontrolle
der
Außengrenzen
muß
vehement
verschärft
werden.
External
border
controls
need
to
be
rigorously
enforced.
Europarl v8
Allgemeine
Offenheit
und
Transparenz
ist
die
beste
Kontrolle
der
Mittel
der
Gemeinschaft.
General
openness
is
the
best
check
on
the
Community's
funds.
Europarl v8
Es
gibt
also
nichts
Wichtigeres
als
die
demokratische
Kontrolle
der
Währungspolitik.
There
is
therefore
nothing
more
important
than
democratic
accountability
of
monetary
policy.
Europarl v8
Notwendig
sind
völlige
Transparenz
und
eine
kontinuierliche
Kontrolle
der
Verwaltung
dieser
Mittel.
Total
transparency
and
continuous
monitoring
are
required
with
regard
to
the
handling
of
that
money.
Europarl v8
Bei
der
Kontrolle
fehlt
es
so
ziemlich
an
allem.
The
controls
are
slack
in
many
ways.
Europarl v8
Es
gibt
ein
System
der
gegenseitigen
Kontrolle.
There
is
a
system
of
checks
and
balances.
Europarl v8
Wir
erwarten
uns
eine
ordentliche
parlamentarische
Kontrolle
der
Geheimdienste.
We
expect
appropriate
parliamentary
monitoring
of
the
secret
services.
Europarl v8
Andere
Änderungsanträge
sehen
eine
Beschleunigung
der
Kontrolle
der
Verwendung
von
H-FCKW
vor.
Then
there
are
some
amendments
which
aim
to
encourage
the
control
of
the
use
of
HCFCs.
Europarl v8
Parlamentarisierung
bedeutet
gleichberechtigte
Gesetzgebung,
volles
Haushaltsrecht
und
Wahl
sowie
Kontrolle
der
Exekutive.
But
a
stronger
parliament
also
implies
equal
legislative
rights,
full
budgetary
rights
and
the
right
both
to
elect
and
to
control
the
executive.
Europarl v8
Zur
Kontrolle
der
Agrarausgaben
wird
wenig
gesagt.
Little
has
been
said
about
monitoring
agricultural
expenditure.
Europarl v8
Bei
dieser
Kontrolle
der
Nahrungsmittelkette
spielen
vor
allem
die
Mitgliedstaaten
eine
wichtige
Rolle.
It
is,
above
all,
the
Member
States
that
have
an
important
role
to
play
in
terms
of
food
chain
management.
Europarl v8
Schließlich
gibt
es
da
noch
die
zentrale
Frage
der
Kontrolle.
And
here
we
come
to
the
vital
matter
of
inspection.
Europarl v8
Notwendig
ist
eine
demokratische
Kontrolle
der
Verhandlungen
und
der
Umsetzung
der
Abkommen.
There
must
be
democratic
supervision
of
the
negotiations
and
of
the
implementation
of
agreements.
Europarl v8
In
dieser
Entscheidung
werden
nur
die
Ausführungen
zur
Kontrolle
der
staatlichen
Beihilfen
aufgegriffen.
Only
comments
relating
to
the
control
of
state
aid
are
reproduced
in
this
Decision.
DGT v2019
Zudem
ist
ein
effektiver
Mechanismus
für
Umsetzung
und
Kontrolle
der
Strategie
wichtig.
An
effective
mechanism
for
implementing
and
monitoring
the
strategy
is
also
important.
Europarl v8
Sie
ist
aber
unter
Kontrolle
der
regionalen
und
nationalen
Einsatzkräfte.
However,
the
regional
and
national
emergency
services
have
it
under
control.
Europarl v8