Translation of "Konsequenzen gezogen" in English
Die
Gemeinschaftspolitik
hat
jedoch
aus
dieser
Analyse
noch
nicht
sämtliche
Konsequenzen
gezogen.
However,
European
policy
has
not
yet
drawn
all
the
conclusions
from
this
analysis.
Europarl v8
Aus
der
Entwicklung
des
Euro
müssen
Konsequenzen
gezogen
werden.
We
must
take
advantage
of
the
consequences
of
the
euro's
arrival.
Europarl v8
Aus
vergleichbaren
Erfahrungen
der
jüngeren
Vergangenheit
sollten
daher
entsprechende
Konsequenzen
gezogen
werden.
The
appropriate
lessons
should
therefore
be
learned
from
comparable
experiences
in
the
recent
past.
Europarl v8
Wir
haben
aus
der
1930er-Krise
Konsequenzen
gezogen
und
unsere
Lektionen
gelernt.
We
have
drawn
consequences
and
learnt
lessons
from
the
crisis
of
the
1930s.
Europarl v8
In
der
Slowakei
wurden
die
notwendigen
Konsequenzen
gezogen.
In
Slovakia,
the
inevitable
conclusions
were
reached.
Europarl v8
In
dem
Bericht
werden
daraus
leider
keine
Konsequenzen
gezogen.
However,
the
report
does
not
draw
any
worthwhile
conclusions
from
this.
Europarl v8
Es
wird
aber
Zeit,
dass
daraus
die
Konsequenzen
gezogen
werden.
However,
the
time
has
come
to
learn
lessons
from
this.
Europarl v8
Wenn
nicht
auch
im
Haushalt
daraus
Konsequenzen
gezogen
werden,
bleibt
sie
Makulatur.
Unless
the
logical
conclusions
are
drawn
in
the
budget,
it
will
be
a
waste
of
time.
EUbookshop v2
Sri
Lanka
da
viel
früher
Konsequenzen
draus
gezogen
und
Schritte
unternommen
haben.
We
know
that
Member
States
have
already
drawn
consequences
as
regards
their
aid
to
Sri
Lanka
and
have
taken
certain
measures.
EUbookshop v2
Ich
hoffe
daher,
daß
nun
auch
die
erforderlichen
Konsequenzen
gezogen
werden.
I
trust
that
the
proper
conclusions
will
now
be
drawn.
EUbookshop v2
Vorstände
und
Verwalter
von
H.A.R.L
haben
daraus
die
Konsequenzen
gezogen.
The
trustees
and
curator
of
H.A.R.L.
have
drawn
a
moral
from
this.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Scheitern
müssten
nun
endlich
Konsequenzen
gezogen
werden.
The
consequences
must
at
last
be
drawn
from
this
failure.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
werden
allerdings
die
aus
diesen
Einsichten
folgenden
Konsequenzen
nur
halbherzig
gezogen.
The
consequences
of
such
insights
are,
however,
only
being
drawn
in
a
half-hearted
fashion
at
present.
ParaCrawl v7.1
Kritische
Therapeuten
haben
dies
immer
gewusst
und
haben
daraus
Konsequenzen
gezogen.
Critical
therapists
have
always
known
this
and
drawn
the
intellectual
consequences.
ParaCrawl v7.1
Sollten
sich
Hinweise
auf
Fehlverhalten
ergeben,
müssen
hieraus
Konsequenzen
gezogen
werden.
If
this
reveals
indications
of
misconduct,
consequences
must
follow.
ParaCrawl v7.1
Die
NATO
hat
auch
hier
die
richtigen
Konsequenzen
gezogen.
Here
again
NATO
has
drawn
the
correct
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Twitter
hat
daraus
Konsequenzen
gezogen
und
nun
den
"Kaufen"-Button
abgeschafft.
Twitter
has
drawn
conclusions
from
this
and
now
removed
the
"buy"
button.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
versichert
sein,
dass
wir
die
Konsequenzen
gezogen
haben.
You
may
be
assured
that
we
have
drawn
the
necessary
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
haben
viele
Fans
Konsequenzen
gezogen.
In
the
meantime
many
fans
have
drawn
consequences.
ParaCrawl v7.1