Translation of "Konkreten plan" in English
Es
ist
nicht
akzeptabel,
dass
es
bis
heute
keinen
konkreten
Plan
gibt.
It
is
unacceptable
that
to
date,
there
is
no
concrete
schedule
in
place.
Europarl v8
Hast
du
etwa
einen
konkreten
Plan?
You
tell
me
what
the
solid
plan
is.
OpenSubtitles v2018
Sergey,
sagen
Sie
ihnen,
ich
habe
einen
konkreten
Plan.
Tell
them
that
this
time
we
have
concrete
plan.
OpenSubtitles v2018
So
was
ohne
einen
konkreten
Plan
ist
Wahnsinn.
The
absence
of
a
plan
is
ridiculous.
OpenSubtitles v2018
Die
beste
Strategie
ist
wertlos
ohne
einen
konkreten
Plan
zur
Umsetzung.
The
best
strategy
is
worthless
without
having
a
plan
how
to
turn
a
vision
into
reality.
CCAligned v1
Wie
können
Sie
Ihre
philanthropischen
Ziele
in
einen
konkreten
Plan
umsetzen?
How
can
you
translate
your
aspirations
into
an
actionable
plan?
CCAligned v1
Sagen
Sie
Follow-up
ohne
einen
konkreten
Plan
zu
tun.
Say
you
will
follow
up
without
having
a
specific
plan
to
do
so.
CCAligned v1
Die
Bundesregierung
sollte
auf
ihre
Partner
mit
einem
konkreten
Plan
zugehen.
The
federal
government
ought
to
approach
its
partners
with
a
concrete
plan.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
bei
der
SPEX
anfing,
hatte
ich
keinen
konkreten
Plan.
When
I
began
working
at
SPEX,
I
had
no
concrete
plan.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
also
keinen
konkreten
Plan,
ihn
im
nächsten
Jahr
anzugreifen.
So
there
is
no
concrete
plan
to
try
it
next
year?
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
zusammen
einen
konkreten
Plan,
um
Gewicht
zu
verlieren
richtig.
You
should
make
a
specific
plan
to
lose
weight
properly.
ParaCrawl v7.1
Hast
du
einen
konkreten
Plan
für
die
nächsten
Jahre?
Do
you
have
a
career
plan?
ParaCrawl v7.1
Auch
was
die
Ausrichtung
seines
Teams
angeht
hat
er
bereits
einen
konkreten
Plan.
Regarding
his
team,
he
already
has
a
specific
plan.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
bisher
noch
keinen
konkreten
Plan.
It’s
not
a
concrete
plan
right
now.
ParaCrawl v7.1
Bald
werden
wir
einen
konkreten
Plan
der
Aktivitäten
für
das
nächste
Jahr
präsentieren.
Soon
we
will
present
a
concrete
plan
of
activities
for
the
next
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
einen
konkreten,
ehrgeizigen
Plan
für
Maßnahmen
bis
Ende
2004
vorgeschlagen.
The
Commission
has
proposed
a
concrete
and
ambitious
plan
of
action
up
to
the
end
of
2004.
TildeMODEL v2018
Nach
meiner
Ansicht
haben
sie
einen
Plan,
einen
konkreten
Plan,
aus
Europa
wegzugehen".
I
believe
that
they
have
got
a
plan,
a
positive
plan,
to
get
out
of
Europe."
ParaCrawl v7.1
Einen
konkreten
Plan
für
das
Projekt
gibt
es
eigentlich
nicht,
wohl
aber
persönliche
Ziele:
In
fact,
a
concrete
plan
for
this
project
does
not
exist,
however,
personal
objectives
do
exist:
ParaCrawl v7.1
Dieses
Wissen
gibt
uns
die
Freiheit
voranzuschreiten,
ohne
einen
klaren,
konkreten
Plan
zu
haben.
This
knowingness
gives
us
the
freedom
to
go
forward
without
a
clear,
concrete
plan.
ParaCrawl v7.1
Melden
Sie
sich
direkt
am
nächsten
Tag
mit
einem
konkreten
Plan
für
das
nächste
Treffen.
Follow
up
the
next
day,
have
a
plan
and
invite
her
for
next
date.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Tierarzt
wird
Ihnen
helfen,
einen
konkreten
Plan
für
die
Modifikation
von
Risikofaktoren
machen.
Your
veterinarian
will
help
you
to
make
a
practical
plan
for
modification
of
risk
factors.
ParaCrawl v7.1
Die
chaotischen
Strukturreformen
einiger
Mitgliedstaaten,
die
ohne
konkreten
Plan
umgesetzt
werden,
bedrohen
die
Stabilität
der
gesamten
Europäischen
Union.
The
chaotic
structural
reforms
of
some
Member
States,
which
are
implemented
without
a
concrete
plan,
threaten
the
stability
of
the
entire
EU.
Europarl v8
So
braucht
Europa
eine
ehrgeizige
Vision
und
einen
konkreten
Plan
für
den
Bereich
von
Innovation
und
Energie.
Europe
needs
an
ambitious
vision
and
a
concrete
plan
in
the
area
of
innovation
and
energy.
Europarl v8
Wir
wissen
alle,
daß
es
noch
einige
Hindernisse
auf
diesem
Weg
gibt,
und
wenn
die
überwunden
sind,
dann
werden
wir
gerne
darüber
nachdenken
und
in
der
Lage
sein,
einen
konkreten
Plan
vorzustellen.
We
all
know
that
there
are
still
some
obstacles
in
its
way;
once
they
have
been
overcome,
we
will
gladly
consider
and
also
be
in
a
position
to
propose
a
practical
programme.
Europarl v8
Die
Herausforderungen
für
die
Europäische
Union,
die
sich
durch
den
demografischen
Wandel
ergeben,
machen
einen
konkreten
Plan
zur
Bekämpfung
der
gesundheitlichen
Ungleichheiten
in
ländlichen
Gebieten
notwendig.
The
challenges
facing
the
European
Union,
the
result
of
demographic
changes,
require
a
concrete
plan
for
combating
health
inequalities
in
rural
areas.
Europarl v8
Warum
hat
uns
Herr
Kommissar
Dalli
heute
außerdem
keinen
konkreten
Plan
vorgestellt,
wie
die
Kommission
den
Anteil
des
bei
der
Geburt
entnommenen
Nabelschnurblutes
erhöhen
will,
anstatt
einer
bedeutungslosen
Stellungnahme?
Also,
why
has
Commissioner
Dalli
not
presented
us
today
with
a
concrete
plan
for
the
Commission
to
increase
the
percentage
of
cord
blood
collected
at
birth,
instead
of
a
meaningless
opinion?
Europarl v8
Um
dieser
komplizierten
Wirtschaftslage
zu
entkommen,
müssen
wir
nicht
nur
Verordnungen
für
Überwachung
und
Statistiken
bestimmen,
sondern
auch
einen
konkreten
Plan
zur
Überwindung
der
Krise
entwickeln.
In
order
to
come
out
of
this
complicated
economic
situation,
we
must
draw
up
not
only
regulations
for
supervision
and
statistics,
but
also
a
plan
for
overcoming
the
crisis.
Europarl v8
Unserer
Auffassung
nach
muss
sie
bedeuten,
dass
jedwede
Änderung,
Reform
oder
Verstärkung
der
Beziehungen
zu
Kuba
von
einem
ebenso
konkreten
Plan
zur
Änderung
der
Menschenrechts-
und
Demokratielage
auf
der
Insel
abhängig
sein
muss.
In
our
view,
it
should
mean
that
any
change,
reform
or
strengthening
of
relations
with
Cuba
must
depend
on
an
equally
tangible
plan
to
reform
the
situation
of
human
rights
and
democracy
on
the
island.
Europarl v8
Parallel
zu
diesen
handelspolitischen
Maßnahmen
muss
die
Europäische
Union
einen
konkreten
Plan
für
die
Übergangsförderung
zur
Umstrukturierung
und
Umstellung
des
gesamten
Sektors
erarbeiten,
um
den
Textilerzeugungsregionen
zu
helfen
und
die
Zukunft
und
Wettbewerbsfähigkeit
des
Sektors
auf
den
internationalen
Märkten
zu
gewährleisten.
In
parallel
with
these
trade
measures,
the
European
Union
should
implement
a
transitional
practical
plan
to
assist
restructuring
and
retraining
for
the
entire
sector,
with
a
view
to
helping
textile-producing
regions
and
safeguarding
the
future
and
competitiveness
of
the
sector
on
international
markets.
Europarl v8
Gibt
es
in
der
Kommission
bereits
einen
konkreten
Plan,
die
Beschränkungen
für
Arbeitssuchende
aus
den
osteuropäischen
Ländern
aufzuheben?
Does
the
Commission
already
have
a
firm
plan
to
lift
the
restrictions
for
jobseekers
from
Eastern
Europe?
Europarl v8