Übersetzung für "Konkreten plan" in Englisch

Es ist nicht akzeptabel, dass es bis heute keinen konkreten Plan gibt.
It is unacceptable that to date, there is no concrete schedule in place.
Europarl v8

Hast du etwa einen konkreten Plan?
You tell me what the solid plan is.
OpenSubtitles v2018

Sergey, sagen Sie ihnen, ich habe einen konkreten Plan.
Tell them that this time we have concrete plan.
OpenSubtitles v2018

So was ohne einen konkreten Plan ist Wahnsinn.
The absence of a plan is ridiculous.
OpenSubtitles v2018

Die beste Strategie ist wertlos ohne einen konkreten Plan zur Umsetzung.
The best strategy is worthless without having a plan how to turn a vision into reality.
CCAligned v1

Wie können Sie Ihre philanthropischen Ziele in einen konkreten Plan umsetzen?
How can you translate your aspirations into an actionable plan?
CCAligned v1

Sagen Sie Follow-up ohne einen konkreten Plan zu tun.
Say you will follow up without having a specific plan to do so.
CCAligned v1

Die Bundesregierung sollte auf ihre Partner mit einem konkreten Plan zugehen.
The federal government ought to approach its partners with a concrete plan.
ParaCrawl v7.1

Als ich bei der SPEX anfing, hatte ich keinen konkreten Plan.
When I began working at SPEX, I had no concrete plan.
ParaCrawl v7.1

Es gibt also keinen konkreten Plan, ihn im nächsten Jahr anzugreifen.
So there is no concrete plan to try it next year?
ParaCrawl v7.1

Sie müssen zusammen einen konkreten Plan, um Gewicht zu verlieren richtig.
You should make a specific plan to lose weight properly.
ParaCrawl v7.1

Hast du einen konkreten Plan für die nächsten Jahre?
Do you have a career plan?
ParaCrawl v7.1

Auch was die Ausrichtung seines Teams angeht hat er bereits einen konkreten Plan.
Regarding his team, he already has a specific plan.
ParaCrawl v7.1

Es gibt bisher noch keinen konkreten Plan.
It’s not a concrete plan right now.
ParaCrawl v7.1

Bald werden wir einen konkreten Plan der Aktivitäten für das nächste Jahr präsentieren.
Soon we will present a concrete plan of activities for the next year.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat einen konkreten, ehrgeizigen Plan für Maßnahmen bis Ende 2004 vorgeschlagen.
The Commission has proposed a concrete and ambitious plan of action up to the end of 2004.
TildeMODEL v2018

Nach meiner Ansicht haben sie einen Plan, einen konkreten Plan, aus Europa wegzugehen".
I believe that they have got a plan, a positive plan, to get out of Europe."
ParaCrawl v7.1

Einen konkreten Plan für das Projekt gibt es eigentlich nicht, wohl aber persönliche Ziele:
In fact, a concrete plan for this project does not exist, however, personal objectives do exist:
ParaCrawl v7.1

Dieses Wissen gibt uns die Freiheit voranzuschreiten, ohne einen klaren, konkreten Plan zu haben.
This knowingness gives us the freedom to go forward without a clear, concrete plan.
ParaCrawl v7.1

Melden Sie sich direkt am nächsten Tag mit einem konkreten Plan für das nächste Treffen.
Follow up the next day, have a plan and invite her for next date.
ParaCrawl v7.1

Ihr Tierarzt wird Ihnen helfen, einen konkreten Plan für die Modifikation von Risikofaktoren machen.
Your veterinarian will help you to make a practical plan for modification of risk factors.
ParaCrawl v7.1

Die chaotischen Strukturreformen einiger Mitgliedstaaten, die ohne konkreten Plan umgesetzt werden, bedrohen die Stabilität der gesamten Europäischen Union.
The chaotic structural reforms of some Member States, which are implemented without a concrete plan, threaten the stability of the entire EU.
Europarl v8

So braucht Europa eine ehrgeizige Vision und einen konkreten Plan für den Bereich von Innovation und Energie.
Europe needs an ambitious vision and a concrete plan in the area of innovation and energy.
Europarl v8

Wir wissen alle, daß es noch einige Hindernisse auf diesem Weg gibt, und wenn die überwunden sind, dann werden wir gerne darüber nachdenken und in der Lage sein, einen konkreten Plan vorzustellen.
We all know that there are still some obstacles in its way; once they have been overcome, we will gladly consider and also be in a position to propose a practical programme.
Europarl v8

Die Herausforderungen für die Europäische Union, die sich durch den demografischen Wandel ergeben, machen einen konkreten Plan zur Bekämpfung der gesundheitlichen Ungleichheiten in ländlichen Gebieten notwendig.
The challenges facing the European Union, the result of demographic changes, require a concrete plan for combating health inequalities in rural areas.
Europarl v8

Warum hat uns Herr Kommissar Dalli heute außerdem keinen konkreten Plan vorgestellt, wie die Kommission den Anteil des bei der Geburt entnommenen Nabelschnurblutes erhöhen will, anstatt einer bedeutungslosen Stellungnahme?
Also, why has Commissioner Dalli not presented us today with a concrete plan for the Commission to increase the percentage of cord blood collected at birth, instead of a meaningless opinion?
Europarl v8

Um dieser komplizierten Wirtschaftslage zu entkommen, müssen wir nicht nur Verordnungen für Überwachung und Statistiken bestimmen, sondern auch einen konkreten Plan zur Überwindung der Krise entwickeln.
In order to come out of this complicated economic situation, we must draw up not only regulations for supervision and statistics, but also a plan for overcoming the crisis.
Europarl v8

Unserer Auffassung nach muss sie bedeuten, dass jedwede Änderung, Reform oder Verstärkung der Beziehungen zu Kuba von einem ebenso konkreten Plan zur Änderung der Menschenrechts- und Demokratielage auf der Insel abhängig sein muss.
In our view, it should mean that any change, reform or strengthening of relations with Cuba must depend on an equally tangible plan to reform the situation of human rights and democracy on the island.
Europarl v8

Parallel zu diesen handelspolitischen Maßnahmen muss die Europäische Union einen konkreten Plan für die Übergangsförderung zur Umstrukturierung und Umstellung des gesamten Sektors erarbeiten, um den Textilerzeugungsregionen zu helfen und die Zukunft und Wettbewerbsfähigkeit des Sektors auf den internationalen Märkten zu gewährleisten.
In parallel with these trade measures, the European Union should implement a transitional practical plan to assist restructuring and retraining for the entire sector, with a view to helping textile-producing regions and safeguarding the future and competitiveness of the sector on international markets.
Europarl v8

Gibt es in der Kommission bereits einen konkreten Plan, die Beschränkungen für Arbeitssuchende aus den osteuropäischen Ländern aufzuheben?
Does the Commission already have a firm plan to lift the restrictions for jobseekers from Eastern Europe?
Europarl v8