Translation of "Konjunkturelle schwankungen" in English
Globalisierung,
technischer
Fortschritt
und
konjunkturelle
Schwankungen
beeinflussen
Ihr
Unternehmen
direkt.
Globalization,technological
progress
and
economic
fluctuations
will
directly
impact
your
company.
ParaCrawl v7.1
Der
Güterverkehr
ist
besonders
anfällig
für
konjunkturelle
Schwankungen.
Freight
transport
demand
is
particularly
sensitive
to
economic
fluctuations.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
sollen
konjunkturelle
Schwankungen
geglättet
werden.
The
intention
behind
this
is
to
smooth
the
fluctuations
of
the
economic
cycle.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Geldpolitik
können
konjunkturelle
Schwankungen
gedämpft
werden.
Monetary
policy
can
be
used
to
dampen
cyclical
fluctuations.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
Zentralbanken
und
Finanzinstitutionen,
um
Paniken
auf
den
Finanzmärkten
abzuwenden
und
konjunkturelle
Schwankungen
abzuschwächen.
They
need
central
banks
and
fiscal
institutions
to
avert
financial
panics
and
moderate
business
cycles.
News-Commentary v14
Es
gab
zwar
konjunkturelle
Schwankungen,
aber
keine
erkennbare
Tendenz
zu
einer
chronischen
Nachfrageschwäche.
While
there
was
a
business
cycle,
no
perceptible
tendency
toward
chronic
demand
weakness
appeared.
News-Commentary v14
Konjunkturelle
Schwankungen
in
den
einzelnen
Ländern
schlagen
damit
unmittelbar
auf
die
jeweiligen
TNK
durch.
Economic
fluctuations
in
the
different
countries
therefore
have
direct
effect
on
the
associated
TNC.
ParaCrawl v7.1
Diversifikation
hat
sich
in
Frauenthals
Vergangenheit
als
adäquate
Maßnahme
gegen
konjunkturelle
Schwankungen
und
Krisensituationen
bewährt.
In
the
past,
diversification
has
proven
an
effective
antidote
for
economic
downturns
and
crises.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vergleich
der
Ergebnisse
aus
Hamburg
mit
US-amerikanischen
Befragungsergebnissen
zeigt
ähnliche
konjunkturelle
Schwankungen
der
Klimawandelwahrnehmung.
A
comparison
of
results
from
Hamburg
with
US
survey
results
shows
similar
cyclical
fluctuations
of
the
climate
change
awareness.
ParaCrawl v7.1
Damit
steigern
wir
unsere
Profitabilität
und
werden
gleichzeitig
widerstandsfähiger
gegen
konjunkturelle
Schwankungen",
erläuterte
Zachert.
"We
will
thus
be
able
to
increase
our
profitability
and
simultaneously
become
more
resistant
to
cyclical
fluctuations."
ParaCrawl v7.1
Im
südlichen
Europa
machen
sich
Schuldenkrise
und
konjunkturelle
Schwankungen
auch
im
Laminat-Absatz
weiter
bemerkbar.
Debt
crises
and
economic
fluctuations
in
southern
Europe
continue
to
affect
laminate
sales.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
gesichert
das
eventuelle
konjunkturelle
Schwankungen
ausgeglichen
und
ein
anhaltendes
Wachstum
besser
realisiert
wird.
This
means
that
possible
fluctuations
in
economic
activity
can
be
compensated
for
and
the
company
is
better
able
to
achieve
sustained
growth.
ParaCrawl v7.1
Fiskal-
und
Geldpolitik
sind
weitere
Instrumente
zur
Stabilisierung,
die
mittelfristig
konjunkturelle
Schwankungen
ausgleichen
können.
Fiscal
and
monetary
policy
are
further
stabilisation
instruments
for
redressing
mid-term
economic
fluctuations.
ParaCrawl v7.1
Konjunkturelle
Schwankungen,
volatile
Märkte
und
damit
verbundene
Unsicherheiten
verändern
zunehmend
das
Aufgabengebiet
von
CFOs.
Economic
fluctuations,
volatile
markets
and
the
associated
uncertainties
are
changing
the
scope
of
CFOs.
ParaCrawl v7.1
Der
Energieverbrauch
wurde
bei
einigen
Verkehrsträgern
in
den
letzten
Jahren
stark
durch
konjunkturelle
Schwankungen
beeinflusst.
Energy
use
in
some
transport
modes
has
been
strongly
influenced
by
economic
fluctuations
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
von
Gesetzen,
konjunkturelle
Schwankungen
oder
allgemeine
Trends
wie
der
Fachkräftemangel
beschäftigen
alle.
Changes
in
legislation,
economic
cycles
or
general
trends
such
as
skills
shortages
affect
everyone
alike.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Produktionskapazitäten
auf
den
Märkten,
auf
denen
Alstom
präsent
ist,
bemerkt
Frankreich,
sie
seien
sehr
flexibel
und
ließen
sich
mittelfristig
leicht
an
die
Nachfrage
anpassen,
auch
wenn
es
durch
konjunkturelle
Schwankungen
der
Nachfrage
kurzfristig
zu
Überkapazitäten
kommen
könne.
As
far
as
production
capacity
on
the
markets
on
which
Alstom
operates
is
concerned,
France
states
that
such
capacity
is
very
flexible
and
can
easily
be
adjusted
to
demand
in
the
medium
term,
even
if
cyclical
fluctuations
in
demand
may
result
in
short-term
overcapacity.
DGT v2019
Nachdem
diese
Verpflichtung
in
Lüttich
bekräftigt
wurde,
kann
die
EU
nun
besser
auf
konjunkturelle
Schwankungen
reagieren.
The
reaffirmation
of
this
commitment
at
Liège
will
allow
the
EU
to
better
address
cyclical
fluctuations.
Europarl v8
Dabei
ist
zu
beachten
,
dass
die
unterschiedlichen
Wachstumsraten
in
den
einzelnen
Ländern
des
Eurogebiets
sowohl
auf
längerfristige
Trends
als
auch
auf
konjunkturelle
Divergenzen
zurückzuführen
sind
(
siehe
den
Artikel
„Längerfristige
Entwicklungen
und
konjunkturelle
Schwankungen
der
wichtigen
volkswirtschaftlichen
Indikatoren
der
Länder
des
Euro-Währungsgebiets
»
im
Monatsbericht
vom
Juli
1999
)
.
It
should
be
borne
in
mind
that
differences
in
growth
rates
among
euro
area
countries
reflect
different
longerterm
trends
as
well
as
cyclical
divergences
(
see
the
article
in
the
July
1999
issue
of
the
ECB
Monthly
Bulletin
entitled
«
Longer-term
developments
and
cyclical
variations
in
key
economic
indicators
across
euro
area
countries
")
.
ECB v1
Andererseits
kann
das
freie
Wirken
der
automatischen
Stabilisatoren
dazu
beitragen
,
konjunkturelle
Schwankungen
durch
den
stabilisierenden
Einfluss
von
Steuern
und
Arbeitslosenunterstützung
auf
das
verfügbare
Einkommen
der
privaten
Haushalte
zu
glätten
.
The
free
operation
of
automatic
stabilisers
,
on
the
other
hand
,
can
help
to
smooth
economic
fluctuations
,
via
the
stabilising
impact
of
taxes
and
unemployment
benefits
on
the
disposable
income
of
households
.
ECB v1
Durch
das
freie
Wirken
dieser
so
genannten
«
automatischen
Stabilisatoren
»
wird
die
Nachfrage
gefördert
,
und
konjunkturelle
Schwankungen
können
gedämpft
werden
.
By
allowing
these
so-called
automatic
stabilisers
to
operate
freely
,
demand
is
supported
,
and
economic
fluctuations
may
be
dampened
.
ECB v1
Dabei
handelt
es
sich
um
ein
strukturelles
Ziel,
also
um
einen
um
konjunkturelle
Schwankungen
und
einmalige
Maßnahmen
berichtigten
Wert,
der
sich
von
Land
zu
Land
unterscheidet.
This
MTO
is
formulated
in
structural
terms,
which
means
that
it
is
adjusted
to
take
account
of
the
economic
cycle
and
corrected
to
exclude
the
impact
of
one-off
measures,
and
is
specific
to
each
country.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
lassen
sich
konjunkturelle
Schwankungen
vermeiden,
und
die
Produktionskosten
haben
Zeit,
sich
an
dauerhaftere
Währungsentwicklungen
anzupassen.
This
helps
to
avoid
cyclical
fluctuation,
and
gives
production
costs
time
to
adapt
to
more
lasting
monetary
trends.
TildeMODEL v2018
Dadurch
würde
es
den
Unternehmen
sicher
leichter
gemacht,
Öffnungs-
oder
Produktionszeiten
an
saisonale
oder
konjunkturelle
Schwankungen
anzupassen.
This
would
certainly
help
companies
to
adjust
opening
or
production
times
to
the
variations
in
activity
caused
by
seasonal
or
economic
cycles.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
zum
Teil
auf
konjunkturelle
Schwankungen
und
Programmierungsfaktoren
zurückzuführen,
ist
jedoch
auch
ein
Beweis,
dass
die
in
der
Mitteilung
über
Handel,
Wachstum
und
Entwicklung
skizzierte
Neuorientierung
in
die
Praxis
umgesetzt
werden
muss.
This
is
partially
due
to
cyclical
and
programming
factors,
but
it
also
indicates
the
need
to
implement
the
orientations
of
the
Communication
on
"Trade,
Growth
and
Development".
TildeMODEL v2018
In
den
meisten
beitretenden
Staaten
sind
die
Haushaltsdefizite
größtenteils
struktureller
Natur
,
während
die
Stärke
der
automatischen
Stabilisatoren
(
automatische
Reaktionen
des
Budgets
auf
konjunkturelle
Schwankungen
)
beschränkt
zu
sein
scheint
.
In
most
acceding
countries
fiscal
deficits
are
largely
of
a
structural
nature
,
while
the
strength
of
automatic
stabilisers
(
the
automatic
reactions
of
the
budget
to
economic
fluctuations
)
seems
to
be
limited
.
ECB v1
Doch
die
Kundenwünsche
ändern
sich
heute
rascher
und
weisen
größere
tägliche,
wöchentliche,
saisonale
und
konjunkturelle
Schwankungen
auf.
Customer
demands
is
changing
more
rapidly
and
showing
greater
diurnal,
weekly,
seasonal
and
cyclical
fluctuations.
EUbookshop v2
Eine
schrumpfende
Industriebeschäftigung
kann
sehr
verschiedene
Ursachen
haben
und
(1)
die
Entwicklung
zu
nachindustriellen
Produktionsstrukturen,
(2)
konjunkturelle
Schwankungen
(3)
spezifische
Branchenprobleme
und/oder
(4)
eine
insgesamt
rückläufige
Entwicklung
der
Erwerbspersonen
widerspiegeln.
Contracting
industrial
employment
may
have
various
causes
and
may
reflect
(a)
a
shift
to
post-industrial
production
structures,
(b)
cyclical
fluctuations,
(c)
specific
branch
problems
and/or
(d)
a
general
contraction
in
the
labour
force.
EUbookshop v2