Translation of "Schwankungen zwischen" in English
Die
Schwankungen
zwischen
Cmax
und
Ctrough
waren
für
das
vierwöchige
Dosierungsschema
höher.
The
fluctuations
between
Cmax
and
Ctrough
were
higher
for
the
every
4
weeks
dosage
regimen.
ELRC_2682 v1
Die
Märkte
sind
anfällig
für
irrationale
Schwankungen
zwischen
Risikoscheu
und
Risikobereitschaft.
Markets
have
an
innate
tendency
to
fluctuate
irrationally
between
risk
aversion
and
risk-taking.
TildeMODEL v2018
Zum
Teil
sind
erhebliche
Schwankungen
zwischen
verschiedenen
Regionen
eines
Mitgliedstaates
zu
beobachten.
Within
countries,
considerable
differences
may
be
observed
between
regions.
EUbookshop v2
Diese
Daten
beinhalten
substantielle
Schwankungen
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
These
data
hide
substantial
variations
across
the
Member
States.
EUbookshop v2
Das
folgende
Schaubild
zeigt
die
großen
Schwankungen
der
Zufriedenheitsebene
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
The
following
graph
shows
significant
variations
in
satisfaction
levels
amongst
the
individual
Member
States.
EUbookshop v2
Ähnlich
starke
Schwankungen
zwischen
den
Regionen
sind
auch
in
anderen
EU-Mitgliedsstaaten
zu
beobachten.
Similarly
sharp
fluctuations
between
the
regions
can
also
be
observed
in
the
other
EU
Member
States.
EUbookshop v2
Planktonproduktion
und
-bestand
zeigen
dabei
starke
Schwankungen
zwischen
den
Jahren.
Plankton
production
strongly
fluctuates
between
years.
WikiMatrix v1
Es
gibt
sehr
wenig
Schwankungen
zwischen
den
verschiedenen
soziodemographischen
Gruppen
in
der
Bevölkerung.
There
is
very
little
variation
between
the
various
sociodemographic
groups
in
the
population.
EUbookshop v2
Ähnlich
starke
Schwankungen
zwischen
den
Regionen
sind
auch
in
anderen
EU-Mitgliedstaaten
zu
beobachten.
Similarly
sharp
fluctuations
between
the
regions
can
also
be
observed
in
other
EU
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Eliminationshalbwertzeit
und
das
Ausmaß
der
Schwankungen
zwischen
einzelnen
Personen
sind
zu
bestimmen.
The
excretion
half-life
and
the
extent
of
variation
between
individuals
should
be
determined.
EUbookshop v2
Insgesamt
gesehen
sind
beträchtliche
Schwankungen
zwischen
den
einzelnen
Tätigkeitsbereichen
zu
verzeichnen.
Overall,
there
are
substantial
fluctuations
between
different
sectors
of
activity.
EUbookshop v2
Auch
hier
finden
wir
relativ
wenig
Schwankungen
zwischen
den
verschiedenen
soziodemographischen
Gruppen.
Again,
we
find
relatively
little
variation
among
the
various
sociodemographic
groups
when
it
comes
to
wanting
a
less
important
role
for
the
EU.
EUbookshop v2
Die
Mehrwertsteuerregistereintragungen
weisen
starke
Schwankungen
zwischen
den
verschiedenen
Industriezweigen
auf.
Registration
rates
vary
across
industry
sectors.
EUbookshop v2
Es
wurden
Schwankungen
zwischen
Spitzen
und
Senken
von
etwa
15
%
beobachtet.
Fluctuations
between
peaks
and
sinks
of
approximately
15%
were
observed.
EuroPat v2
Das
Stromnetz
muss
auch
bei
kurzfristigen
Schwankungen
zwischen
Erzeugung
und
Verbrauch
stabil
bleiben.
The
electricity
grid
must
also
remain
stable
when
subjected
to
short-term
fluctuations
between
generation
and
consumption.
ParaCrawl v7.1
Die
individuellen
Schwankungen
zwischen
den
einzelnen
Trächtigkeiten
sind
zu
groß.
The
individual
fluctuations
among
individual
pregnancies
are
simply
too
large.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
gleicht
der
Regelenergiemarkt
Schwankungen
zwischen
Erzeugung
und
Verbrauch
im
Stromnetz
aus.
That
is
why
the
energy
balancing
market
compensates
for
fluctuations
between
generation
and
consumption
in
the
utility
grid.
ParaCrawl v7.1
Rapportiert
das
System
Schwankungen
zwischen
dem
aktuellen
Cash
und
dem
Vorschau-Cash?
Does
the
system
report
variances
between
actual
and
forecast
cash
balances?
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
kommt
es
zu
Schwankungen
der
Reibkraft
zwischen
dem
Übertragungsmittel
und
den
Kegelradpaaren.
This
results
in
fluctuations
of
the
frictional
force
between
the
transmission
means
and
the
bevel
gear
pairs.
EuroPat v2
Der
Wert
jitter
gibt
die
Größenordnung
der
Schwankungen
zwischen
einzelnen
Zeitvergleichen
an.
The
jitter
value
indicates
the
magnitude
of
jitter
between
several
time
queries.
ParaCrawl v7.1
Schwankungen
zwischen
35
%
bis
70%
sind
noch
erträglich.
Changes
between
35%
and
70%
are
still
acceptable.
ParaCrawl v7.1
Ein
Pufferspeicher
dient
dazu,
Schwankungen
zwischen
Wärmeangebot
und
-nachfrage
auszugleichen.
A
buffer
balances
fluctuations
between
the
heat
supply
and
demand.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
dafür
verantwortlich,
Schwankungen
zwischen
Erzeugung
und
Verbrauch
auszugleichen.
They
are
responsible
for
balancing
out
variations
between
generation
and
consumption.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
also
eine
Korrelation
zwischen
Schwankungen
der
Sonnenaktivität
und
Klimaveränderungen
zu
geben.
So,
that
seems
to
be
an
agreement
between
changes
in
solar
activity
and
changes
in
climate.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchschnittstemperatur
liegt
bei
26º
C
mit
Schwankungen
zwischen
5
und
7
Grad.
The
average
temperature
is
26º
with
fluctuations
of
5
to
7
degrees.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
kommt
es
auch
zu
häufigen
und
schnellen
Schwankungen
zwischen
den
Kanälen.
Due
to
this,
there
are
frequent
and
rapid
vacillations
between
the
channels.
ParaCrawl v7.1