Übersetzung für "Schwankungen zwischen" in Englisch

Die Schwankungen zwischen Cmax und Ctrough waren für das vierwöchige Dosierungsschema höher.
The fluctuations between Cmax and Ctrough were higher for the every 4 weeks dosage regimen.
ELRC_2682 v1

Die Märkte sind anfällig für irratio­nale Schwankungen zwischen Risikoscheu und Risikobereitschaft.
Markets have an innate tendency to fluctuate irrationally between risk aversion and risk-taking.
TildeMODEL v2018

Zum Teil sind erhebliche Schwankungen zwischen verschiedenen Regionen eines Mitgliedstaates zu beobachten.
Within countries, considerable differences may be observed between regions.
EUbookshop v2

Diese Daten beinhalten substantielle Schwankungen zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten.
These data hide substantial variations across the Member States.
EUbookshop v2

Das folgende Schaubild zeigt die großen Schwankungen der Zufriedenheitsebene zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten.
The following graph shows significant variations in satisfaction levels amongst the individual Member States.
EUbookshop v2

Ähnlich starke Schwankungen zwischen den Regionen sind auch in anderen EU-Mitgliedsstaaten zu beobachten.
Similarly sharp fluctuations between the regions can also be observed in the other EU Member States.
EUbookshop v2

Planktonproduktion und -bestand zeigen dabei starke Schwankungen zwischen den Jahren.
Plankton production strongly fluctuates between years.
WikiMatrix v1

Es gibt sehr wenig Schwankungen zwischen den verschiedenen soziodemographischen Gruppen in der Bevölkerung.
There is very little variation between the various sociodemographic groups in the population.
EUbookshop v2

Ähnlich starke Schwankungen zwischen den Regionen sind auch in anderen EU-Mitgliedstaaten zu beobachten.
Similarly sharp fluctuations between the regions can also be observed in other EU Member States.
EUbookshop v2

Die Eliminationshalbwertzeit und das Ausmaß der Schwankungen zwischen einzelnen Personen sind zu bestimmen.
The excretion half-life and the extent of variation between individuals should be determined.
EUbookshop v2

Insgesamt gesehen sind beträchtliche Schwankungen zwischen den einzelnen Tätigkeitsbereichen zu verzeichnen.
Overall, there are substantial fluctuations between different sectors of activity.
EUbookshop v2

Auch hier finden wir relativ wenig Schwankungen zwischen den verschiedenen soziodemographischen Gruppen.
Again, we find relatively little variation among the various sociodemographic groups when it comes to wanting a less important role for the EU.
EUbookshop v2

Die Mehrwertsteuerregistereintragungen weisen starke Schwankungen zwischen den verschiedenen Industriezweigen auf.
Registration rates vary across industry sectors.
EUbookshop v2

Es wurden Schwankungen zwischen Spitzen und Senken von etwa 15 % beobachtet.
Fluctuations between peaks and sinks of approximately 15% were observed.
EuroPat v2

Das Stromnetz muss auch bei kurzfristigen Schwankungen zwischen Erzeugung und Verbrauch stabil bleiben.
The electricity grid must also remain stable when subjected to short-term fluctuations between generation and consumption.
ParaCrawl v7.1

Die individuellen Schwankungen zwischen den einzelnen Trächtigkeiten sind zu groß.
The individual fluctuations among individual pregnancies are simply too large.
ParaCrawl v7.1

Deshalb gleicht der Regelenergiemarkt Schwankungen zwischen Erzeugung und Verbrauch im Stromnetz aus.
That is why the energy balancing market compensates for fluctuations between generation and consumption in the utility grid.
ParaCrawl v7.1

Rapportiert das System Schwankungen zwischen dem aktuellen Cash und dem Vorschau-Cash?
Does the system report variances between actual and forecast cash balances?
ParaCrawl v7.1

Hierdurch kommt es zu Schwankungen der Reibkraft zwischen dem Übertragungsmittel und den Kegelradpaaren.
This results in fluctuations of the frictional force between the transmission means and the bevel gear pairs.
EuroPat v2

Der Wert jitter gibt die Größenordnung der Schwankungen zwischen einzelnen Zeitvergleichen an.
The jitter value indicates the magnitude of jitter between several time queries.
ParaCrawl v7.1

Schwankungen zwischen 35 % bis 70% sind noch erträglich.
Changes between 35% and 70% are still acceptable.
ParaCrawl v7.1

Ein Pufferspeicher dient dazu, Schwankungen zwischen Wärmeangebot und -nachfrage auszugleichen.
A buffer balances fluctuations between the heat supply and demand.
ParaCrawl v7.1

Sie sind dafür verantwortlich, Schwankungen zwischen Erzeugung und Verbrauch auszugleichen.
They are responsible for balancing out variations between generation and consumption.
ParaCrawl v7.1

Es scheint also eine Korrelation zwischen Schwankungen der Sonnenaktivität und Klimaveränderungen zu geben.
So, that seems to be an agreement between changes in solar activity and changes in climate.
ParaCrawl v7.1

Die Durchschnittstemperatur liegt bei 26º C mit Schwankungen zwischen 5 und 7 Grad.
The average temperature is 26º with fluctuations of 5 to 7 degrees.
ParaCrawl v7.1

Deshalb kommt es auch zu häufigen und schnellen Schwankungen zwischen den Kanälen.
Due to this, there are frequent and rapid vacillations between the channels.
ParaCrawl v7.1