Übersetzung für "Schriftverkehr zwischen" in Englisch
Außerdem
muss
der
eingehende
und
ausgehende
Schriftverkehr
zwischen
Gemeinschaftsorganen
und
Lobbyisten
veröffentlicht
werden.
In
addition,
all
in-
and
out-going
post
between
EU
institutions
and
lobbyists
must
be
made
public.
Europarl v8
Der
entsprechende
Schriftverkehr
zwischen
der
EZB
und
dem
ersuchenden
Mitgliedstaat
wird
vertraulich
behandelt.
Such
correspondence
between
the
ECB
and
the
requesting
Member
State
shall
be
confidential.
DGT v2019
Der
Schriftverkehr
zwischen
uns
und
der
Stadtverwaltung
würde
die
ganze
U-Bahn
füllen.
The
number
of
documents
passed
between
us
and
the
city
administration
is
enough
to
fill
the
entire
subway.
OpenSubtitles v2018
Der
Schriftverkehr
zwischen
dem
Vorsitzenden
und
dem
anderen
Delegationsleiter
kann
auch
auf
elektronischem
Wege
erfolgen.
Correspondence
between
the
Chair
and
the
other
Head
of
Delegation
may
be
by
any
written
means,
including
electronic
mail.
DGT v2019
Wie
verhält
es
sich
mit
dem
Schriftverkehr
zwischen
dem
CFO
und
der
Europäischen
Kommission,
der
letztes
Jahr
im
Juli
aufgenommen
wurde?
What
about
the
exchange
of
correspondence
between
the
CFO
and
the
European
Commission
which
started
the
previous
July?
Europarl v8
Bei
Fragen
mit
ausschließlichem
Bezug
zu
den
bilateralen
Beziehungen
zwischen
der
EU-Vertragspartei
und
einem
unterzeichnenden
Andenstaat,
wird
der
Schriftverkehr
zwischen
diesen
beiden
betreffenden
Vertragsparteien
geführt,
wobei
die
anderen
Andenstaaten
gegebenenfalls
in
vollem
Umfang
benachrichtigt
werden.
For
matters
which
relate
exclusively
to
a
bilateral
relationship
between
the
EU
Party
and
one
signatory
Andean
Country,
the
correspondence
will
be
done
between
those
two
Parties,
keeping
the
other
signatory
Andean
Countries
fully
informed,
as
appropriate.
DGT v2019
Mit
Stil
meine
ich,
daß
es
noch
vor
zwei
oder
drei
Jahren
in
den
Stellungnahmen
und
dem
Schriftverkehr
zwischen
Kommission
und
Rechnungshof
gewaltige
Spannungen
und
vielleicht
zu
viel
Emotion
gegeben
hat.
By
'style'
I
mean
that
only
two
or
three
years
ago
there
were
considerable
tensions
and
perhaps
too
much
sensitivity
in
the
opinions
and
exchanges
of
letters
between
the
Commission
and
the
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Näheres
zum
Schriftverkehr
zwischen
der
Überwachungsbehörde
und
den
norwegischen
Behörden
siehe
Beschluss
der
Überwachungsbehörde
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens.
For
more
detailed
information
on
the
correspondence
between
the
Authority
and
the
Norwegian
authorities,
reference
is
made
to
the
Authority’s
Decision
to
open
the
formal
investigation
procedure.
DGT v2019
Der
Schriftverkehr
zwischen
dem
Gericht
und
den
Parteien
sollte
so
weit
wie
möglich
mit
Hilfe
von
Standardformularen
abgewickelt
werden,
um
die
Verwaltung
der
Verfahren
zu
erleichtern
und
eine
automatisierte
Verarbeitung
der
Daten
zu
ermöglichen.
The
procedure
should
be
based,
to
the
largest
extent
possible,
on
the
use
of
standard
forms
in
the
communication
between
the
court
and
the
parties
in
order
to
facilitate
its
administration
and
enable
the
use
of
automatic
data
processing.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
Ausnahmefällen
sind
für
den
Schriftverkehr
zwischen
der
Kommission
und
den
Delegationen
in
beiden
Richtungen
die
von
der
Kommission
zur
Verfügung
gestellten
elektronischen
Mittel
zu
nutzen.
Correspondence
addressed
to
delegations
by
the
secretariat
shall
be
sent
to
the
Permanent
Representation
of
the
Member
State
concerned
by
the
most
rapid
and
reliable
electronic
means.
DGT v2019
Für
den
übrigen
Schriftverkehr
zwischen
den
Parteien
oder
anderen
an
dem
Verfahren
beteiligten
Personen
und
dem
Gericht
sollte
die
elektronische
Übermittlung
soweit
möglich
als
bevorzugtes
Mittel
genutzt
werden,
wenn
derartige
Mittel
zur
Verfügung
stehen
und
zulässig
sind.
As
regards
all
other
written
communications
between
the
parties
or
other
persons
involved
in
the
proceedings
and
the
courts
or
tribunals,
electronic
means
should
be
used
as
the
preferred
means
to
the
extent
possible,
where
such
means
are
available
and
admissible.
DGT v2019
Näheres
zum
Schriftverkehr
zwischen
der
Überwachungsbehörde
und
den
isländischen
Behörden
siehe
Beschluss
der
Überwachungsbehörde
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens.
For
more
detailed
information
on
the
various
correspondence
between
the
Authority
and
the
Icelandic
authorities,
reference
is
made
to
the
Decision
to
open
the
formal
investigation
procedure.
DGT v2019
Außerdem
hätte
Dexia
SA
seiner
Ansicht
nach
die
Protokolle
seiner
Wortbeiträge
auf
den
seit
1999
abgehaltenen
Hauptversammlungen
samt
den
dazugehörigen
Anhängen
sowie
den
Schriftverkehr
zwischen
ihm,
Dexia
SA,
Dexia
BIL
und
dem
Management
dieser
Unternehmen
den
potenziellen
Käufern
von
Dexia
BIL
vorlegen
müssen.
The
shareholder
also
takes
the
view
that
the
minutes
of
the
Annual
General
Meetings
since
1999,
the
annexes
relating
to
its
own
statements
at
those
meetings,
and
all
the
correspondence
between
itself,
Dexia
SA,
Dexia
BIL
and
its
managers
should
have
been
sent
by
Dexia
SA
to
the
potential
buyers
of
Dexia
BIL.
DGT v2019
Die
Treibhausgasemissionen
aus
unter
die
Richtlinie
2003/87/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
der
Rates
vom
13.
Oktober
2003
über
ein
System
für
den
Handel
mit
Treibhausgasemissionszertifikaten
in
der
Gemeinschaft
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
96/61/EG
des
Rates
[2]
fallenden
Anlagen,
wie
sie
sich
aus
dem
Unionsregister,
den
Beschlüssen
der
Kommission,
den
nationalen
Zuteilungsplänen
und
dem
offiziellen
Schriftverkehr
zwischen
der
Kommission
und
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
ergeben,
stellen
überprüfte
Emissionsdaten
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
2
Unterabsatz
4
der
Entscheidung
Nr.
406/2009/EG
dar.
The
greenhouse
gas
emissions
from
installations
covered
by
Directive
2003/87/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
13
October
2003
establishing
a
scheme
for
greenhouse
gas
emission
allowance
trading
within
the
Community
and
amending
Council
Directive
96/61/EC
[2]
as
deriving
from
the
Union
Registry,
Commission
Decisions,
National
Allocation
Plans
and
the
official
correspondence
between
the
Commission
and
the
respective
Member
States
constitute
verified
emission
data
in
the
sense
of
the
fourth
paragraph
of
Article
3(2)
of
Decision
No
406/2009/EC.
DGT v2019
Der
Schriftverkehr
zwischen
dem
Gericht
und
den
Parteien
sollte
soweit
wie
möglich
mit
Hilfe
von
Formblättern
abgewickelt
werden,
um
die
Abwicklung
der
Verfahren
zu
erleichtern
und
eine
automatisierte
Verarbeitung
der
Daten
zu
ermöglichen.
The
procedure
should
be
based,
to
the
largest
extent
possible,
on
the
use
of
standard
forms
in
any
communication
between
the
court
and
the
parties
in
order
to
facilitate
its
administration
and
enable
the
use
of
automatic
data
processing.
DGT v2019
Abgesehen
von
Ausnahmefällen
wird
der
Schriftverkehr
zwischen
der
Kommission
und
den
Delegationen
in
beiden
Richtungen
mithilfe
der
für
diesen
Zweck
vorgesehenen
EDV-Anwendung
übermittelt.
Save
in
exceptional
circumstances,
correspondence
between
the
Commission
and
delegations
shall
be
sent
in
both
directions
by
the
computerised
means
provided
for.
DGT v2019
Zu
den
vertraulichen
Informationen
im
Sinne
dieses
Artikels
können
auch
interne
Unterlagen
der
EZB
oder
einer
nationalen
zuständigen
Behörde
sowie
Schriftverkehr
zwischen
der
EZB
und
einer
nationalen
zuständigen
Behörde
oder
zwischen
nationalen
zuständigen
Behörden
gehören.
For
the
purposes
of
this
Article,
confidential
information
may
include
internal
documents
of
the
ECB
or
a
national
competent
authority
and
correspondence
between
the
ECB
and
a
national
competent
authority
or
between
national
competent
authorities.
DGT v2019
Bezüglich
dieser
Antwort
erfolgte
im
Februar
und
im
April
2006
per
E-Mail
weiterer
Schriftverkehr
zwischen
den
niederländischen
Behörden
und
der
Kommission.
Regarding
this
reply
further
e-mails
were
exchanged
between
the
Dutch
authorities
and
the
Commission
in
February
2006
and
April
2006.
DGT v2019
Der
Schriftverkehr
zwischen
den
in
den
einzelnen
Teilnehmerländern
benannten
Kontaktstellen
erfolgt
elektronisch,
d.
h.
über
das
Online-Informationssystem
(OLIS)
der
OECD.
All
communications
shall
be
made
between
the
designated
contact
points
in
each
Participant
country
by
means
of
instant
communication,
e.g.
the
OECD
On-Line
Information
System
(OLIS).
DGT v2019
Sobald
diese
Zustellung
erfolgt
ist,
findet
jeder
weitere
Schriftverkehr
zwischen
dem
anmeldenden
Mitgliedstaat
und
dem
Generaldirektor
der
zuständigen
GD
statt.
Once
this
allocation
has
been
made,
all
further
correspondence
is
exchanged
between
the
notifying
Member
State
and
the
Director?General
of
the
competent
DG.
TildeMODEL v2018
Außerdem
war
vorgesehen,
dass
die
Einladungen,
der
Schriftverkehr
zwischen
dem
EPSO
und
den
Bewerbern
und
die
Zulassungstests
ausschließlich
in
deutscher,
englischer
oder
französischer
Sprache
erfolgen.
In
addition,
it
was
stipulated
that
only
English,
French
or
German
were
to
be
used
for
the
invitations
to
the
tests,
the
correspondence
between
EPSO
and
the
candidates
and
the
admission
tests.
TildeMODEL v2018
Der
Schriftverkehr
zwischen
Europol
und
den
Mitgliedstaaten
erfolgt
über
die
zuständigen
Behörden
in
den
Mitgliedstaaten
gemäß
den
Bestimmungen
des
Europol-Übereinkommens
sowie
den
einschlägigen
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften.
Correspondence
between
Europol
and
the
Member
States
should
be
forwarded
through
the
competent
authorities
in
the
Member
States
in
accordance
with
the
rules
laid
down
in
the
Europol
Convention
and
the
relevant
national
legislation.
TildeMODEL v2018
Der
Schriftverkehr
zwischen
den
Behörden
der
EU-Länder
hat
in
den
vergangenen
Jahren
nicht
zuletzt
auch
wegen
der
Schaffung
des
Binnenmarktes
zugenommen.
The
volume
of
correspondence
between
the
authorities
of
the
EU
Member
States
has
increased
in
recent
years,
not
least
because
of
the
single
market.
EUbookshop v2