Translation of "Schriftverkehr zwischen" in English

Außerdem muss der eingehende und ausgehende Schriftverkehr zwischen Gemeinschaftsorganen und Lobbyisten veröffentlicht werden.
In addition, all in- and out-going post between EU institutions and lobbyists must be made public.
Europarl v8

Der entsprechende Schriftverkehr zwischen der EZB und dem ersuchenden Mitgliedstaat wird vertraulich behandelt.
Such correspondence between the ECB and the requesting Member State shall be confidential.
DGT v2019

Der Schriftverkehr zwischen uns und der Stadtverwaltung würde die ganze U-Bahn füllen.
The number of documents passed between us and the city administration is enough to fill the entire subway.
OpenSubtitles v2018

Der Schriftverkehr zwischen dem Vorsitzenden und dem anderen Delegationsleiter kann auch auf elektronischem Wege erfolgen.
Correspondence between the Chair and the other Head of Delegation may be by any written means, including electronic mail.
DGT v2019

Wie verhält es sich mit dem Schriftverkehr zwischen dem CFO und der Europäischen Kommission, der letztes Jahr im Juli aufgenommen wurde?
What about the exchange of correspondence between the CFO and the European Commission which started the previous July?
Europarl v8

Bei Fragen mit ausschließlichem Bezug zu den bilateralen Beziehungen zwischen der EU-Vertragspartei und einem unterzeichnenden Andenstaat, wird der Schriftverkehr zwischen diesen beiden betreffenden Vertragsparteien geführt, wobei die anderen Andenstaaten gegebenenfalls in vollem Umfang benachrichtigt werden.
For matters which relate exclusively to a bilateral relationship between the EU Party and one signatory Andean Country, the correspondence will be done between those two Parties, keeping the other signatory Andean Countries fully informed, as appropriate.
DGT v2019

Mit Stil meine ich, daß es noch vor zwei oder drei Jahren in den Stellungnahmen und dem Schriftverkehr zwischen Kommission und Rechnungshof gewaltige Spannungen und vielleicht zu viel Emotion gegeben hat.
By 'style' I mean that only two or three years ago there were considerable tensions and perhaps too much sensitivity in the opinions and exchanges of letters between the Commission and the Court of Auditors.
Europarl v8

Näheres zum Schriftverkehr zwischen der Überwachungsbehörde und den norwegischen Behörden siehe Beschluss der Überwachungsbehörde zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens.
For more detailed information on the correspondence between the Authority and the Norwegian authorities, reference is made to the Authority’s Decision to open the formal investigation procedure.
DGT v2019

Der Schriftverkehr zwischen dem Gericht und den Parteien sollte so weit wie möglich mit Hilfe von Standardformularen abgewickelt werden, um die Verwaltung der Verfahren zu erleichtern und eine automatisierte Verarbeitung der Daten zu ermöglichen.
The procedure should be based, to the largest extent possible, on the use of standard forms in the communication between the court and the parties in order to facilitate its administration and enable the use of automatic data processing.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von Ausnahmefällen sind für den Schriftverkehr zwischen der Kommission und den Delegationen in beiden Richtungen die von der Kommission zur Verfügung gestellten elektronischen Mittel zu nutzen.
Correspondence addressed to delegations by the secretariat shall be sent to the Permanent Representation of the Member State concerned by the most rapid and reliable electronic means.
DGT v2019

Für den übrigen Schriftverkehr zwischen den Parteien oder anderen an dem Verfahren beteiligten Personen und dem Gericht sollte die elektronische Übermittlung soweit möglich als bevorzugtes Mittel genutzt werden, wenn derartige Mittel zur Verfügung stehen und zulässig sind.
As regards all other written communications between the parties or other persons involved in the proceedings and the courts or tribunals, electronic means should be used as the preferred means to the extent possible, where such means are available and admissible.
DGT v2019

Näheres zum Schriftverkehr zwischen der Überwachungsbehörde und den isländischen Behörden siehe Beschluss der Überwachungsbehörde zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens.
For more detailed information on the various correspondence between the Authority and the Icelandic authorities, reference is made to the Decision to open the formal investigation procedure.
DGT v2019

Außerdem hätte Dexia SA seiner Ansicht nach die Protokolle seiner Wortbeiträge auf den seit 1999 abgehaltenen Hauptversammlungen samt den dazugehörigen Anhängen sowie den Schriftverkehr zwischen ihm, Dexia SA, Dexia BIL und dem Management dieser Unternehmen den potenziellen Käufern von Dexia BIL vorlegen müssen.
The shareholder also takes the view that the minutes of the Annual General Meetings since 1999, the annexes relating to its own statements at those meetings, and all the correspondence between itself, Dexia SA, Dexia BIL and its managers should have been sent by Dexia SA to the potential buyers of Dexia BIL.
DGT v2019

Die Treibhausgasemissionen aus unter die Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und der Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des Rates [2] fallenden Anlagen, wie sie sich aus dem Unionsregister, den Beschlüssen der Kommission, den nationalen Zuteilungsplänen und dem offiziellen Schriftverkehr zwischen der Kommission und den betreffenden Mitgliedstaaten ergeben, stellen überprüfte Emissionsdaten im Sinne von Artikel 3 Absatz 2 Unterabsatz 4 der Entscheidung Nr. 406/2009/EG dar.
The greenhouse gas emissions from installations covered by Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 2003 establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community and amending Council Directive 96/61/EC [2] as deriving from the Union Registry, Commission Decisions, National Allocation Plans and the official correspondence between the Commission and the respective Member States constitute verified emission data in the sense of the fourth paragraph of Article 3(2) of Decision No 406/2009/EC.
DGT v2019

Der Schriftverkehr zwischen dem Gericht und den Parteien sollte soweit wie möglich mit Hilfe von Formblättern abgewickelt werden, um die Abwicklung der Verfahren zu erleichtern und eine automatisierte Verarbeitung der Daten zu ermöglichen.
The procedure should be based, to the largest extent possible, on the use of standard forms in any communication between the court and the parties in order to facilitate its administration and enable the use of automatic data processing.
DGT v2019

Abgesehen von Ausnahmefällen wird der Schriftverkehr zwischen der Kommission und den Delegationen in beiden Richtungen mithilfe der für diesen Zweck vorgesehenen EDV-Anwendung übermittelt.
Save in exceptional circumstances, correspondence between the Commission and delegations shall be sent in both directions by the computerised means provided for.
DGT v2019

Zu den vertraulichen Informationen im Sinne dieses Artikels können auch interne Unterlagen der EZB oder einer nationalen zuständigen Behörde sowie Schriftverkehr zwischen der EZB und einer nationalen zuständigen Behörde oder zwischen nationalen zuständigen Behörden gehören.
For the purposes of this Article, confidential information may include internal documents of the ECB or a national competent authority and correspondence between the ECB and a national competent authority or between national competent authorities.
DGT v2019

Bezüglich dieser Antwort erfolgte im Februar und im April 2006 per E-Mail weiterer Schriftverkehr zwischen den niederländischen Behörden und der Kommission.
Regarding this reply further e-mails were exchanged between the Dutch authorities and the Commission in February 2006 and April 2006.
DGT v2019

Der Schriftverkehr zwischen den in den einzelnen Teilnehmerländern benannten Kontaktstellen erfolgt elektronisch, d. h. über das Online-Informationssystem (OLIS) der OECD.
All communications shall be made between the designated contact points in each Participant country by means of instant communication, e.g. the OECD On-Line Information System (OLIS).
DGT v2019

Sobald diese Zustellung erfolgt ist, findet jeder weitere Schriftverkehr zwischen dem anmeldenden Mitgliedstaat und dem Generaldirektor der zuständigen GD statt.
Once this allocation has been made, all further correspondence is exchanged between the notifying Member State and the Director?General of the competent DG.
TildeMODEL v2018

Außerdem war vorgesehen, dass die Einladungen, der Schriftverkehr zwischen dem EPSO und den Bewerbern und die Zulassungstests ausschließlich in deutscher, englischer oder französischer Sprache erfolgen.
In addition, it was stipulated that only English, French or German were to be used for the invitations to the tests, the correspondence between EPSO and the candidates and the admission tests.
TildeMODEL v2018

Der Schriftverkehr zwischen Europol und den Mitgliedstaaten erfolgt über die zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten gemäß den Bestimmungen des Europol-Übereinkommens sowie den einschlägigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften.
Correspondence between Europol and the Member States should be forwarded through the competent authorities in the Member States in accordance with the rules laid down in the Europol Convention and the relevant national legislation.
TildeMODEL v2018

Der Schriftverkehr zwischen den Behörden der EU-Länder hat in den vergangenen Jahren nicht zuletzt auch wegen der Schaffung des Binnenmarktes zugenommen.
The volume of correspondence between the authori­ties of the EU Member States has increased in recent years, not least because of the single market.
EUbookshop v2