Translation of "Kommen wir nicht weiter" in English

Normalerweise kommen wir nicht weiter als bis zu eleganten Anspielungen.
Usually, we do not get much further than elegant allusions.
Europarl v8

Durch Vergleichsverfahren kommen wir nicht weiter als jetzt.
Conciliation cannot give us any more than we have now.
Europarl v8

Mit schlichten Appellen kommen wir jedoch nicht mehr weiter.
However, we shall get nowhere simply by issuing appeals.
Europarl v8

Ohne sie kommen wir nicht weiter, selbst wenn Belarus heute Neuwahlen abhielte.
Without that, we would not be gaining much, even if Belarus held new elections today.
Europarl v8

So geht das Schaukeln hin und her, und wir kommen nicht weiter.
So we shuttle hither and thither and get nowhere.
Europarl v8

Allein durch wiederholtes Verurteilen kommen wir nicht weiter.
We cannot get any further by condemning matters time after time.
Europarl v8

Dieses Mal kommen wir nicht weiter voran.
This time we shall not get any further ahead.
Europarl v8

Ich glaube, damit kommen wir nicht weiter.
I do not think that is the way forward.
Europarl v8

Frau Kommissarin, so kommen wir nicht weiter.
Commissioner, we will not make any progress this way.
Europarl v8

So kommen wir nicht weiter, Mr. Hammer.
We're not getting very far, are we, Mr Hammer?
OpenSubtitles v2018

Mit deiner chinesischen Doppelzüngigkeit kommen wir nicht weiter, Ling.
We won't come far with your Chinese double-dealing, Ling.
OpenSubtitles v2018

Mit solchen Methoden kommen wir hier nicht weiter.
Well, Jenny, we don't want to start a range war.
OpenSubtitles v2018

So kommen wir nicht weiter", erklärte er.
This simply does not fly.", he declared.
TildeMODEL v2018

Aber er wird immer eigensinniger und verstockter, so kommen wir nicht weiter.
Makes no progress, whatever. Forgive me, dear Edward, but David has always been considered
OpenSubtitles v2018

Wir müssen eine Leiche untersuchen, sonst kommen wir nicht weiter.
We must have a body to examine. We can't possibly work without one.
OpenSubtitles v2018

Einer nach dem anderen, oder wir kommen nicht weiter.
Speak one at a time or we'll never get anywhere.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen jetzt nicht weiter, aber die auch nicht.
If we can't travel in this, they can't either.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Art und Weise kommen wir nicht weiter.
So this line of questioning is getting us no place.
OpenSubtitles v2018

Mit irgendwie nach Entscheidungsmechanismen schlagenden Lösungen kommen wir jedenfalls nicht weiter.
I do think we should say something to the Americans about this as a Community.
EUbookshop v2

Was die Insassin angeht, kommen wir nicht weiter.
Okay, we hit a wall when it came to the inmate.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen wohl nicht weiter, bis ich weiß, wer Sie sind.
Seems we're at a crossroads here, and we're not going anywhere till I know who you are.
OpenSubtitles v2018

Mit diesen Leuten kommen wir nicht weiter.
Well, you're not going to get anywhere with those people anyway.
OpenSubtitles v2018

So kommen wir nicht weiter, Sam.
This is not getting us anywhere, Sam.
OpenSubtitles v2018

In diesem Ton kommen wir nicht weiter.
If you don't use that tone things will get better...
OpenSubtitles v2018

Im Grunde... kommen wir nicht weiter.
Basically, we've hit a wall. I was hoping you could open up some leads for us.
OpenSubtitles v2018

Verehrte Fahrgäste, wir kommen hier nicht weiter.
Ladies and Gentlemen, I'm very sorry, but we cannot proceed.
OpenSubtitles v2018

Ohne schweres Geschütz kommen wir hier nicht weiter.
We're going to need some heavy artillery.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir kommen hier nicht weiter.
I think we're stuck with that.
OpenSubtitles v2018