Translation of "Keinen ausweg sehen" in English
Weil
sie
keinen
anderen
Ausweg
sehen.
They
have
no
other
way
out
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
keinen
Ausweg
sehen,
aber
es
gibt
einen.
You
can't
see
a
way
out,
but
there
is
one.
OpenSubtitles v2018
Frauen
bleiben
in
diesen
Beziehungen,
weil
sie
keinen
Ausweg
sehen.
Women
stay
in
abusive
relationships
because
they
don't
see
a
way
out.
OpenSubtitles v2018
Einige
sind
so
verstrickt
in
alten
Situationen,
dass
sie
keinen
Ausweg
sehen.
Some
are
so
enmeshed
in
old
situations
that
they
don't
see
a
way
out.
ParaCrawl v7.1
Die
Mediation
unterstützt
Konfliktparteien
in
verfahrenen
Situationen,
in
denen
die
Streitenden
keinen
Ausweg
mehr
sehen.
Mediation
supports
conflicting
parties
in
muddled
situations,
where
they
do
not
see
a
way
out.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
ist
fÃ1?4r
die
palästinensischen
Massen,
die
keinen
Ausweg
sehen,
ein
Albtraum.
The
situation
is
a
nightmare
for
the
Palestinian
masses,
who
see
no
way
out.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
ist
für
die
palästinensischen
Massen,
die
keinen
Ausweg
sehen,
ein
Albtraum.
The
situation
is
a
nightmare
for
the
Palestinian
masses,
who
see
no
way
out.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
einige
einfach
aus
dem
Grund
kommen,
weil
sie
keinen
anderen
Ausweg
sehen
und
verzweifelt
sind,
aber
es
könnte
auch
Einzelfälle
von
Personen
geben,
die
auf
mehreren
Seiten
spielen.
I
think
that
some
come
simply
because
they
do
not
see
another
way
out,
and
because
they
are
desperate,
but
there
may
also
be
individual
cases
of
people
playing
on
several
sides.
Europarl v8
Das
tun
sie
erst
unter
dem
Eindruck,
daß
die
Europäische
Gemeinschaft
in
der
Praxis
pleite
ist
und
sie
auch
keinen
anderen
Ausweg
mehr
sehen.
And
if
this
is
not
possible,
I
would
ask
the
President
of
the
Council
to
draw
up
an
exten
sive
file
on
this
subject
while
Greece
still
has
the
Presidency,
so
that
it
can
be
taken
up
immediately
after
the
French
Presidency,
because,
as
you
will
realize,
this
problem
will
not
be
considered
while
France
has
the
Presidency.
EUbookshop v2
Manchmal
fragst
du
dich
-
ich
kann
keinen
Ausweg
sehen,
denn
jetzt
kann
ich
keinen
Schachzug
mehr
machen.
Sometimes
you
wonder
I
cannot
see
a
way
out
because
now
I've
run
out
moves.
QED v2.0a
Man
muss
schon
sehr
verzweifelt
sein
und
keinen
anderen
Ausweg
mehr
sehen,
wenn
man
seine
Zustimmung
dazu
gibt,
aufgesägt
zu
werden
und
sich
die
Organe
eines
anderen
einsetzen
zu
lassen,
der
dafür
sterben
musste.
One
must
be
very
desperate,
for
sure,
and
see
no
other
way
out,
to
give
one's
consent
to
be
cut
with
a
saw
and
have
implanted
the
organs
of
another
person,
who
had
to
die
for
this.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
das
Gefühl
haben,
dass
Sie
etwas
belastet,
Sie
häufig
darüber
nachdenken
und
alleine
keinen
Ausweg
sehen,
unterstützen
wir
Sie
dabei,
eine
gute
Lösung
zu
finden.
As
soon
as
you
feel
that
something
is
burdening
you,
that
you
dwell
on
it
and
see
no
way
out
on
your
own,
we
will
assist
you
in
finding
a
suitable
solution.
CCAligned v1
Die
niederländische
Regierung
nimmt
wohl
den
Alkohol-
und
Drogenmissbrauch,
die
Gewalt,
den
Streit
zwischen
den
Nachbarn
und
Vorurteile
in
Angriff,
aber
nach
deren
Ursachen,
nämlich
Kummer
und
Wut
vieler
Einheimischer
und
Immigranten,
die
keinen
Ausweg
mehr
sehen,
wird
kaum
gefragt.
Although
the
Dutch
government
attempts
to
tackle
alcohol
and
drugs
abuse,
violence,
neighborhood
disputes
and
prejudices,
it
hardly
pays
any
attention
to
the
root
causes
of
these
problems,
namely
the
feelings
of
sadness
and
anger
among
large
parts
of
both
the
original
and
immigrant
populations
who
are
trapped
and
frustrated.
ParaCrawl v7.1
Erst
wenn
die
eigenen
Ressourcen
nach
Jahren
des
Exils
ohne
Einkünfte
erschöpft
sind
und
die
Menschen
keinen
anderen
Ausweg
mehr
sehen,
wenden
sich
die
Notleidendsten
und
Hoffnungslosesten
unter
ihnen
an
den
HCR:
70
%
der
beim
HCR
registrierten
Flüchtlinge
sind
seit
über
vier
Jahren
im
Exil
und
mehr
als
40
%
brauchen
besondere
Hilfe
(Menschen
in
kritischem
gesundheitlichen
Zustand,
Behinderte,
Schutzbedürftige,
Folteropfer,
traumatisierte
Menschen
etc.).
The
most
needy
and
desperate
then
contact
the
HCR
when
their
resources
are
exhausted,
after
a
few
years
of
exile
with
no
income,
or
when
they
can
no
longer
cope:
70%
of
refugees
registered
with
the
HCR
have
been
in
exile
for
more
than
four
years,
and
more
than
40%
have
specific
needs
(critical
medical
conditions,
handicaps,
need
for
protection,
survivors
of
torture,
traumatised,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Es
wird
deutlich,
dass
es
sich
bei
dem
Phänomen
Cyber-Mobbing
um
ein
ernstzunehmendes
Problem
handelt,
das
sich
auf
Jugendliche
zum
Teil
so
gravierend
auswirkt,
dass
diese
keinen
anderen
Ausweg
sehen
als
Selbstmord
zu
begehen.
The
article
clarifies
that
the
phenomenon
of
cyber
bullying
is
a
very
serious
problem
that
strongly
affects
young
people
so
that
they
often
see
no
other
way
out
of
this
misery
than
to
commit
suicide.
ParaCrawl v7.1
Mir
war
klar,
dass
das
die
"keine
persönliche
Frage"
Regel
brach,
doch
ich
konnte
keinen
anderen
Ausweg
sehen.
I
knew
it
meant
breaking
the
"no
personal
questions"
rule,
but
I
could
see
no
other
hope
for
an
answer.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
in
diesem
Fall
ist,
dass
wir
auch
dann
keinen
Ausweg
mehr
sehen,
wenn
es
plötzlich
doch
einen
gibt,
wenn
zum
Beispiel
der
alte
Chef
geht
und
eine
neue
Chefin
kommt.
The
problem
in
this
case
is
that
we
can
not
see
any
way
out
even
if
suddenly
there
is
one,
for
example
if
the
old
boss
leaves
and
a
new
boss
comes.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Ambitionen
zeugen
nur
davon,
daß
gewisse
Leute
wohl
keinen
anderen
Ausweg
sehen,
um
dem
eigenen
inneren
Druck
und
den
sich
verschärfenden
Widersprüchen
im
eigenen
Land
zu
entkommen.
Such
ambitions
simply
prove
that
certain
people
do
not
see
any
other
solution
to
escape
the
inner
pressure
and
the
aggravating
contradictions
in
the
own
country.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
sei
es
Aufgabe
der
Kirchen,
auch
jene
Menschen
zu
begleiten,
die
keinen
anderen
Ausweg
sehen.
Nonetheless,
it
is
the
role
of
the
churches
to
accompany
persons
who
feel
they
have
no
other
way
out.
ParaCrawl v7.1
Problempferde
wehren
sich
gegen
solche
Forderungen,
weil
sie
keinen
anderen
Ausweg
mehr
sehen
und
Menschen
für
völlig
unkommunikativ
halten.
Problem
horses
resist
such
demands
because
they
see
no
other
exit
and
have
come
to
see
people
as
totally
uncommunicative.
ParaCrawl v7.1
Teile
sie
mit
anderen
Menschen,
die
sich
in
einer
ähnlichen
Situation
befinden,
keinen
Ausweg
sehen
und
genau
von
deinen
Erfahrungen
profitieren
können!
Share
them
with
other
people
that
find
themselves
in
a
similar
situation
and
who
can’t
see
a
way
out.
They
can
benefit
from
exactly
your
experience!
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
in
eine
finanzielle
Notsituation
geraten
sind
und
keinen
Ausweg
sehen,
wenn
Sie
in
Ihrem
universitären
Umfeld
jemand
kennen,
der
finanzielle
Hilfe
braucht,
wenden
Sie
sich
vertrauensvoll
an
uns.
If
you
are
in
need
and
do
not
know
what
to
do,
or
if
you
know
someone
at
the
university
(student
or
employee)
in
need
of
financial
help,
get
in
touch
with
us:
ParaCrawl v7.1
Und
auch
nur,
weil
ich
keinen
anderen
Ausweg
sehe.
And
it's
only
because
I
don't
see
any
other
way
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Was
mache
ich,
wenn
ich
keinen
Ausweg
mehr
sehe?
What
can
I
do
if
I
do
not
see
a
way
out?
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
'ne
Waffe
in
der
Hand,
weil
ich
hier
keinen
anderen
Ausweg
sehe.
I
got
a
gun
in
my
hand
'cause
I
don't
see
any
other
way
out!
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
im
Leben
so
einen
hohen
Zustand
erreichen,
aber
auch
so
tief
runtergehen,
dass
ich
keinen
Ausweg
sehe.
It's
because
going
through
very
big
states
in
life,
but
I
can
go
so
deep
that
I
don't
see
a
way
out.
OpenSubtitles v2018
Und
so
sehe
ich
mich
gezwungen,
die
Angelegenheit
ruhen
zu
lassen,
da
ich
keinen
Ausweg
sehe
–
Wie
soll
ich
dich
nennen?
And
so
I
am
forced
to
leave
the
matter,
not
at
all
seeing
my
way
out
of
it.
–
How
shall
I
name
thee?
ParaCrawl v7.1