Translation of "Es gibt keinen ausweg" in English
Ohne
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
gibt
es
keinen
Ausweg.
There
is
no
way
out
without
creating
jobs.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Zuckermarkt
verändern,
da
gibt
es
keinen
Ausweg.
We
must
change
the
sugar
market;
there
is
no
escaping
that.
Europarl v8
Wen
Gott
irreführt,
für
den
gibt
es
keinen
Ausweg.
He
whom
God
allows
to
go
astray
has
no
way.
Tanzil v1
Es
gibt
keinen
Ausweg
für
sie.
There's
no
escape
for
her.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gibt
keinen
Ausweg,
ergebt
euch!
There
is
no
other
way
out
of
the
canyon.
OpenSubtitles v2018
Wohin
man
sich
wendet,
es
gibt
keinen
Ausweg.
Run
where
you
will,
you
can't
get
out.
There's
no
way
out.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
keinen
anderen
Ausweg.
There's
no
other
way.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Ausweg
mehr,
Menschenjunges.
You've
got
nowhere
to
go,
man-cub!
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Ausweg,
Ted.
There's
no
way
out
of
this,
Ted.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Ausweg,
McAlister.
There's
no
place
to
run,
McAlister!
OpenSubtitles v2018
Dagur,
es
gibt
keinen
Ausweg
für
dich.
Dagur,
you've
got
nowhere
to
go.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
gibt
keinen
Ausweg
aus
dieser
Sache.
No,
there's
no
getting
out
of
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Kyung-hwan
stirbt,
während
Sie
drinnen
sind,
gibt
es
keinen
Ausweg.
If
Kyung-hwan
dies
while
you're
inside,
there's
no
way
out
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Ausweg,
Max.
There's
no
way
out,
Max.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
erst
dann
keinen
Ausweg,
wenn's
keinen
Ausweg
mehr
gibt.
There
is
no
way
out
until
there
is
no
way
out.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
guten
Ausweg,
oder?
There's
no
good
way
out
of
this,
is
there?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
immer
noch
"Es
gibt
keinen
Ausweg"
riechen.
Ahh,
you
can
still
smell
the
"No
way
out."
OpenSubtitles v2018
Meister,
es
gibt
keinen
Ausweg!
There's
no
way
out.
OpenSubtitles v2018