Translation of "Es gibt keinen hinweis" in English
Es
gibt
keinen
Hinweis
auf
persönliche
Bereicherung
oder
Verlust
von
finanziellen
Mitteln.
There
are
no
indications
of
personal
enrichment
or
the
loss
of
financial
resources.
Europarl v8
Aber
es
gibt
keinen
Hinweis
auf
eine
geschlechtsspezifische
Arbeitsteilung.
But
there's
no
evidence
of
a
sexual
division
of
labor.
TED2013 v1.1
Es
gibt
keinen
Hinweis,
dass
MIRCERA
den
Metabolismus
anderer
Arzneimittel
verändert.
There
is
no
evidence
that
MIRCERA
alters
the
metabolism
of
other
medicinal
products.
EMEA v3
Es
gibt
keinen
Hinweis
darauf,
dass
diese
Wirkungen
klinisch
relevant
sind.
There
is
no
indication
that
these
effects
are
of
clinical
relevance.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keinen
Hinweis
auf
einen
hepatischen
First-Pass-Effekt
von
Etoposid.
There
is
no
evidence
of
a
hepatic
first-pass
effect
for
etoposide.
ELRC_2682 v1
Ausgehend
von
klinischen
Studien
gibt
es
keinen
Hinweis,
dass
Abacavir
hepatotoxisch
ist.
There
is
no
evidence
from
clinical
studies
that
abacavir
is
hepatotoxic.
EMEA v3
Es
gibt
keinen
schlüssigen
Hinweis
auf
eine
Verbesserung
kognitiver
Fähigkeiten
durch
eine
Hormonsubstitutionstherapie.
There
is
no
conclusive
evidence
for
improvement
of
cognitive
function.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keinen
Hinweis
auf
einen
oxidativen
Metabolismus.
There
is
no
indication
of
oxidative
metabolism.
EMEA v3
Es
gibt
keinen
Hinweis
auf
eine
Metabolisierung
von
Gabapentin
beim
Menschen.
There
is
no
evidence
of
gabapentin
metabolism
in
humans.
EMEA v3
Es
gibt
keinen
Hinweis
auf
relevante
geschlechts-
oder
rassenspezifische
Unterschiede
oder
zirkadiane
Schwankungen.
There
is
no
evidence
for
any
relevant
gender,
race
or
circadian
variability.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keinen
Hinweis
darauf,
dass
Zonisamid
seinen
eigenen
Metabolismus
induziert.
There
is
no
evidence
that
zonisamide
induces
its
own
metabolism.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keinen
Hinweis
auf
Wechselwirkungen
von
MIRCERA
mit
anderen
Arzneimitteln.
There
is
no
evidence
that
MIRCERA
interacts
with
other
medicines.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keinen
Hinweis
dafür,
dass
die
Schuldentilgung
diese
Wettbewerbssituation
ändern
wird.
The
aid
must
not
go
beyond
what
is
necessary
for
the
purpose
DGT v2019
Außerdem
gibt
es
keinen
Hinweis
darauf,
dass
die
zusätzlichen
Kategorien
„EINN.
Should
SMBV
not
be
in
a
position
to
repay
the
full
amount
of
the
aid
received
as
a
result
of
the
SMBV
APA,
the
Netherlands
should
recover
the
remaining
amount
of
that
aid
from
Starbucks
Corporation,
since
it
is
the
entity
which
controls
the
Starbucks
group,
so
as
to
ensure
that
the
advantage
granted
is
eliminated
and
the
previously
existing
situation
on
the
market
is
restored
through
recovery.
DGT v2019
Es
gibt
keinen
Hinweis
darauf,
dass
Fotovoltaik-Anlagen
im
Ausland
beschafft
worden
wären.
There
is
no
indication
that
any
foreign
PV
equipment
has
been
purchased.
DGT v2019