Translation of "Es gibt keinen hinweis" in English

Es gibt keinen Hinweis auf persönliche Bereicherung oder Verlust von finanziellen Mitteln.
There are no indications of personal enrichment or the loss of financial resources.
Europarl v8

Aber es gibt keinen Hinweis auf eine geschlechtsspezifische Arbeitsteilung.
But there's no evidence of a sexual division of labor.
TED2013 v1.1

Es gibt keinen Hinweis, dass MIRCERA den Metabolismus anderer Arzneimittel verändert.
There is no evidence that MIRCERA alters the metabolism of other medicinal products.
EMEA v3

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass diese Wirkungen klinisch relevant sind.
There is no indication that these effects are of clinical relevance.
ELRC_2682 v1

Es gibt keinen Hinweis auf einen hepatischen First-Pass-Effekt von Etoposid.
There is no evidence of a hepatic first-pass effect for etoposide.
ELRC_2682 v1

Ausgehend von klinischen Studien gibt es keinen Hinweis, dass Abacavir hepatotoxisch ist.
There is no evidence from clinical studies that abacavir is hepatotoxic.
EMEA v3

Es gibt keinen schlüssigen Hinweis auf eine Verbesserung kognitiver Fähigkeiten durch eine Hormonsubstitutionstherapie.
There is no conclusive evidence for improvement of cognitive function.
ELRC_2682 v1

Es gibt keinen Hinweis auf einen oxidativen Metabolismus.
There is no indication of oxidative metabolism.
EMEA v3

Es gibt keinen Hinweis auf eine Metabolisierung von Gabapentin beim Menschen.
There is no evidence of gabapentin metabolism in humans.
EMEA v3

Es gibt keinen Hinweis auf relevante geschlechts- oder rassenspezifische Unterschiede oder zirkadiane Schwankungen.
There is no evidence for any relevant gender, race or circadian variability.
ELRC_2682 v1

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass Zonisamid seinen eigenen Metabolismus induziert.
There is no evidence that zonisamide induces its own metabolism.
ELRC_2682 v1

Es gibt keinen Hinweis auf Wechselwirkungen von MIRCERA mit anderen Arzneimitteln.
There is no evidence that MIRCERA interacts with other medicines.
ELRC_2682 v1

Es gibt keinen Hinweis dafür, dass die Schuldentilgung diese Wettbewerbssituation ändern wird.
The aid must not go beyond what is necessary for the purpose
DGT v2019

Außerdem gibt es keinen Hinweis darauf, dass die zusätzlichen Kategorien „EINN.
Should SMBV not be in a position to repay the full amount of the aid received as a result of the SMBV APA, the Netherlands should recover the remaining amount of that aid from Starbucks Corporation, since it is the entity which controls the Starbucks group, so as to ensure that the advantage granted is eliminated and the previously existing situation on the market is restored through recovery.
DGT v2019

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass Fotovoltaik-Anlagen im Ausland beschafft worden wären.
There is no indication that any foreign PV equipment has been purchased.
DGT v2019