Translation of "Es gibt keinen hinweis darauf" in English

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass diese Wirkungen klinisch relevant sind.
There is no indication that these effects are of clinical relevance.
ELRC_2682 v1

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass Zonisamid seinen eigenen Metabolismus induziert.
There is no evidence that zonisamide induces its own metabolism.
ELRC_2682 v1

Außerdem gibt es keinen Hinweis darauf, dass die zusätzlichen Kategorien „EINN.
Should SMBV not be in a position to repay the full amount of the aid received as a result of the SMBV APA, the Netherlands should recover the remaining amount of that aid from Starbucks Corporation, since it is the entity which controls the Starbucks group, so as to ensure that the advantage granted is eliminated and the previously existing situation on the market is restored through recovery.
DGT v2019

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass diese Veränderungen nicht dauerhaft sind.
The fact of including silicon to this list, as such, did not influence findings of the Commission in the anti-dumping proceeding.
DGT v2019

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass Fotovoltaik-Anlagen im Ausland beschafft worden wären.
There is no indication that any foreign PV equipment has been purchased.
DGT v2019

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass diese Kinder von Missbrauchsfamilien stammen.
There's no indication that these kids came from abusive families.
OpenSubtitles v2018

Also gibt es keinen Hinweis darauf, wo Bo ist?
So no clue as to where Bo is?
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass Greg Prichard jemals am Syracuse-College war.
There's no record of Greg Prichard ever having attended Syracuse.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass er am Tatort verletzt wurde.
There's no evidence Gilroy was wounded at the shooting.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass sie abreisen wollte.
No evidence whatsoever that she was leaving.
OpenSubtitles v2018

In seinem Computerlogbuch gibt es keinen Hinweis darauf.
I have accessed his personal logs, but there is no reference to his leaving Voyager.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass der Arzt gewalttätig ist.
There's still no record of violence from the doctor.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Hinweis darauf, was sich darin befand?
There's no indication of what was inside of it or what...?
OpenSubtitles v2018

Das wird behauptet, aber es gibt derzeit keinen Hinweis darauf.
Fischler. — (DE) I will answer the question you are raising here as follows.
EUbookshop v2

Es gibt keinen Hinweis darauf, daß die AKP-Staaten eine Dritte-Welt-Dimension erreichen.
There is nothing new at all in this stock-taking exercise.
EUbookshop v2

Es gibt keinen Hinweis darauf, was sie Bierko verkauft hat.
There's no sign of what she sold to Bierko.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass diese Person Drogen verkauft hat.
There is no indication that this individual was selling drugs.
OpenSubtitles v2018

An dem Schädel gibt es keinen Hinweis darauf, dass er geschlagen wurde.
BRENNAN: There's no indication on the skull that he was struck, so how did it get there?
OpenSubtitles v2018

Jedoch gibt es keinen Hinweis darauf.
However there is no indication.
ParaCrawl v7.1

Daher gibt es keinen Hinweis darauf, dass Engel geschlechtslose Wesen sind.
So there is no real indication that the angels are genderless beings.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Hinweis darauf, das hier irgendetwas echt ist.
There is no indication, that says something difference.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass Engel in weiblicher Gestalt erscheinen.
There are no indications of angels appearing in female form.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass Unternehmen Schwierigkeiten beim Zugang zur Bankfinanzierung haben.
There is no real evidence of firms having difficulties assessing bank finance.
DGT v2019

Es gibt keinen Hinweis darauf, dass Rasilez HCT eine diuretikumsbedingte Hyponatriämie reduzieren oder verhindern könnte.
There is no evidence that Rasilez HCT would reduce or prevent diuretic-induced hyponatraemia.
ELRC_2682 v1