Translation of "Es gibt keinen grund" in English
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
dies
nicht
weiterhin
der
Fall
sein
könnte.
There
is
no
reason
why
this
could
not
continue
to
be
the
case.
Europarl v8
Falls
davor
irgendjemand
Angst
hat
-
es
gibt
wirklich
keinen
Grund
dafür.
If
anyone
is
afraid
of
that,
there
is
absolutely
no
need
to
be.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund
für
Deutschland,
solche
Arbeiter
aus
Drittländern
zu
importieren.
There
is
no
reason
for
Germany
to
import
such
labour
from
third
countries.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund
für
uns,
an
einem
vorläufigen
Haushaltsplan
festzuhalten.
There
is
no
reason
for
us
to
have
a
provisional
budget.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
dies
erneut
zu
ändern.
There
is
no
justification
for
changing
this
again.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
den
Vorschlag
noch
einmal
zu
erläutern.
There
is
no
need
for
me
to
explain
the
proposal
yet
again.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
den
Europäischen
Gerichtshof
in
diese
Zusammenarbeit
einzubringen.
There
is
no
reason
to
involve
the
Court
of
Justice
in
this
cooperation.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund
für
eine
Einführungszeit
von
13
Jahren.
There
is
no
reason
why
we
need
a
13-year
introduction.
Europarl v8
Es
gibt
also
keinen
Grund,
die
Richtlinie
einschränkend
anzuwenden.
There
is,
therefore,
no
reason
for
the
scope
of
this
directive
to
be
restricted.
Europarl v8
Es
gibt
also
keinen
Grund
dafür,
diesen
heute
in
Frage
zu
stellen.
There
is,
therefore,
no
reason
to
call
it
into
question
today.
Europarl v8
Es
gibt
daher
keinen
Grund
dafür,
unnötige
Schranken
für
Patienten
zu
errichten.
Therefore,
there
is
no
need
to
construct
unnecessary
barriers
for
patients.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
gibt
es
keinen
Grund,
dies
jetzt
zu
tun.
In
our
view,
however,
there
is
no
point
in
doing
so
now.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
technischen
Grund
dagegen.
There
is
no
technical
reason
not
to
do
so.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund
zur
Eile,
aber
natürlich
muss
die
Arbeit
beginnen.
There
is
no
need
to
hurry
but
naturally
the
work
must
start.
Europarl v8
Es
gibt
also
überhaupt
keinen
Grund
für
schöne
Welt.
There
is
absolutely
no
reason
to
rest
on
one's
laurels.
Europarl v8
Es
gibt
überhaupt
keinen
Grund,
warum
wir
dies
nun
infrage
stellen
sollten.
There
is
no
reason
whatsoever
why
we
should
now
question
this.
Europarl v8
Deswegen
gibt
es
keinen
Grund
zum
Pessimismus,
sondern
Grund
zum
Handeln.
So
there
is
no
need
for
pessimism
but
every
need
for
action.
Europarl v8
Es
ist
gibt
keinen
Grund
anzunehmen,
das
ESZB
werde
das
nicht
tun.
There
is
no
reason
to
suppose
that
it
will
not
be.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
Hilfe
für
Nachbarländer
zu
blockieren.
There
is
no
reason
to
block
aid
to
its
neighbours.
Europarl v8
Bei
der
Strukturfondsreform
gibt
es
zwar
keinen
Grund
zu
überschäumender
Freude.
We
have
no
cause
to
jump
for
joy
about
the
Structural
Funds
reform.
Europarl v8
Deshalb
gibt
es
keinen
Grund,
diesen
Punkt
wieder
zurückzuverweisen.
There
is
therefore
no
reason
why
this
point
should
be
referred
back
to
committee.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
dies
so
weitergehen
sollte.
There
is
no
reason
why
such
a
state
of
affairs
should
continue.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
absolut
keinen
Grund
für
eine
unangebrachte
Hysterie
dieses
Ausmaßes.
Nevertheless,
there
is
absolutely
no
cause
for
misplaced
hysteria
on
this
scale.
Europarl v8
Aber
es
gibt
überhaupt
keinen
Grund,
sich
darüber
zu
beklagen.
There
is
no
point
in
complaining
about
this.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
diese
Angabe
vor
dem
Hohen
Haus
zu
verbergen.
There
is
no
reason
to
conceal
that
fact
from
the
House.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
gibt
keinen
Grund,
sich
aufzuregen.
I
don't
think
there's
anything
to
get
worked
up
about.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
warum
die
EU
ausgerechnet
diese
Energiequelle
unterstützen
sollte.
There
is
no
reason
for
the
EU
to
support
this
particular
energy
source.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
eine
Studie
durchzuführen.
There
is
no
reason
for
doing
so.
Europarl v8
Es
gibt
aber
keinen
Grund
zur
Furcht.
But
they
have
nothing
to
fear.
Europarl v8
Es
gibt
also
überhaupt
keinen
Grund,
diese
Ausnahmeregelung
jetzt
weiter
aufrechtzuerhalten.
There
is
therefore
no
reason
at
all
to
continue
to
maintain
this
exemption.
Europarl v8