Übersetzung für "Es gibt keinen grund" in Englisch

Es gibt keinen Grund, warum dies nicht weiterhin der Fall sein könnte.
There is no reason why this could not continue to be the case.
Europarl v8

Falls davor irgendjemand Angst hat - es gibt wirklich keinen Grund dafür.
If anyone is afraid of that, there is absolutely no need to be.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund für Deutschland, solche Arbeiter aus Drittländern zu importieren.
There is no reason for Germany to import such labour from third countries.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund für uns, an einem vorläufigen Haushaltsplan festzuhalten.
There is no reason for us to have a provisional budget.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, dies erneut zu ändern.
There is no justification for changing this again.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, den Vorschlag noch einmal zu erläutern.
There is no need for me to explain the proposal yet again.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, den Europäischen Gerichtshof in diese Zusammenarbeit einzubringen.
There is no reason to involve the Court of Justice in this cooperation.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund für eine Einführungszeit von 13 Jahren.
There is no reason why we need a 13-year introduction.
Europarl v8

Es gibt also keinen Grund, die Richtlinie einschränkend anzuwenden.
There is, therefore, no reason for the scope of this directive to be restricted.
Europarl v8

Es gibt also keinen Grund dafür, diesen heute in Frage zu stellen.
There is, therefore, no reason to call it into question today.
Europarl v8

Es gibt daher keinen Grund dafür, unnötige Schranken für Patienten zu errichten.
Therefore, there is no need to construct unnecessary barriers for patients.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach gibt es keinen Grund, dies jetzt zu tun.
In our view, however, there is no point in doing so now.
Europarl v8

Es gibt keinen technischen Grund dagegen.
There is no technical reason not to do so.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund zur Eile, aber natürlich muss die Arbeit beginnen.
There is no need to hurry but naturally the work must start.
Europarl v8

Es gibt also überhaupt keinen Grund für schöne Welt.
There is absolutely no reason to rest on one's laurels.
Europarl v8

Es gibt überhaupt keinen Grund, warum wir dies nun infrage stellen sollten.
There is no reason whatsoever why we should now question this.
Europarl v8

Deswegen gibt es keinen Grund zum Pessimismus, sondern Grund zum Handeln.
So there is no need for pessimism but every need for action.
Europarl v8

Es ist gibt keinen Grund anzunehmen, das ESZB werde das nicht tun.
There is no reason to suppose that it will not be.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, Hilfe für Nachbarländer zu blockieren.
There is no reason to block aid to its neighbours.
Europarl v8

Bei der Strukturfondsreform gibt es zwar keinen Grund zu überschäumender Freude.
We have no cause to jump for joy about the Structural Funds reform.
Europarl v8

Deshalb gibt es keinen Grund, diesen Punkt wieder zurückzuverweisen.
There is therefore no reason why this point should be referred back to committee.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, warum dies so weitergehen sollte.
There is no reason why such a state of affairs should continue.
Europarl v8

Es gibt jedoch absolut keinen Grund für eine unangebrachte Hysterie dieses Ausmaßes.
Nevertheless, there is absolutely no cause for misplaced hysteria on this scale.
Europarl v8

Aber es gibt überhaupt keinen Grund, sich darüber zu beklagen.
There is no point in complaining about this.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, diese Angabe vor dem Hohen Haus zu verbergen.
There is no reason to conceal that fact from the House.
Europarl v8

Ich glaube, es gibt keinen Grund, sich aufzuregen.
I don't think there's anything to get worked up about.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, warum die EU ausgerechnet diese Energiequelle unterstützen sollte.
There is no reason for the EU to support this particular energy source.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, eine Studie durchzuführen.
There is no reason for doing so.
Europarl v8

Es gibt aber keinen Grund zur Furcht.
But they have nothing to fear.
Europarl v8

Es gibt also überhaupt keinen Grund, diese Ausnahmeregelung jetzt weiter aufrechtzuerhalten.
There is therefore no reason at all to continue to maintain this exemption.
Europarl v8