Übersetzung für "Keinen ausweg sehen" in Englisch

Weil sie keinen anderen Ausweg sehen.
They have no other way out
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt keinen Ausweg sehen, aber es gibt einen.
You can't see a way out, but there is one.
OpenSubtitles v2018

Frauen bleiben in diesen Beziehungen, weil sie keinen Ausweg sehen.
Women stay in abusive relationships because they don't see a way out.
OpenSubtitles v2018

Einige sind so verstrickt in alten Situationen, dass sie keinen Ausweg sehen.
Some are so enmeshed in old situations that they don't see a way out.
ParaCrawl v7.1

Die Mediation unterstützt Konfliktparteien in verfahrenen Situationen, in denen die Streitenden keinen Ausweg mehr sehen.
Mediation supports conflicting parties in muddled situations, where they do not see a way out.
ParaCrawl v7.1

Die Situation ist fÃ1?4r die palästinensischen Massen, die keinen Ausweg sehen, ein Albtraum.
The situation is a nightmare for the Palestinian masses, who see no way out.
ParaCrawl v7.1

Die Situation ist für die palästinensischen Massen, die keinen Ausweg sehen, ein Albtraum.
The situation is a nightmare for the Palestinian masses, who see no way out.
ParaCrawl v7.1

Ich bin der Ansicht, dass einige einfach aus dem Grund kommen, weil sie keinen anderen Ausweg sehen und verzweifelt sind, aber es könnte auch Einzelfälle von Personen geben, die auf mehreren Seiten spielen.
I think that some come simply because they do not see another way out, and because they are desperate, but there may also be individual cases of people playing on several sides.
Europarl v8

Das tun sie erst unter dem Eindruck, daß die Europäische Gemeinschaft in der Praxis pleite ist und sie auch keinen anderen Ausweg mehr sehen.
And if this is not possible, I would ask the President of the Council to draw up an exten sive file on this subject while Greece still has the Presidency, so that it can be taken up immediately after the French Presidency, because, as you will realize, this problem will not be considered while France has the Presidency.
EUbookshop v2

Manchmal fragst du dich - ich kann keinen Ausweg sehen, denn jetzt kann ich keinen Schachzug mehr machen.
Sometimes you wonder I cannot see a way out because now I've run out moves.
QED v2.0a

Man muss schon sehr verzweifelt sein und keinen anderen Ausweg mehr sehen, wenn man seine Zustimmung dazu gibt, aufgesägt zu werden und sich die Organe eines anderen einsetzen zu lassen, der dafür sterben musste.
One must be very desperate, for sure, and see no other way out, to give one's consent to be cut with a saw and have implanted the organs of another person, who had to die for this.
ParaCrawl v7.1

Sobald Sie das Gefühl haben, dass Sie etwas belastet, Sie häufig darüber nachdenken und alleine keinen Ausweg sehen, unterstützen wir Sie dabei, eine gute Lösung zu finden.
As soon as you feel that something is burdening you, that you dwell on it and see no way out on your own, we will assist you in finding a suitable solution.
CCAligned v1

Die niederländische Regierung nimmt wohl den Alkohol- und Drogenmissbrauch, die Gewalt, den Streit zwischen den Nachbarn und Vorurteile in Angriff, aber nach deren Ursachen, nämlich Kummer und Wut vieler Einheimischer und Immigranten, die keinen Ausweg mehr sehen, wird kaum gefragt.
Although the Dutch government attempts to tackle alcohol and drugs abuse, violence, neighborhood disputes and prejudices, it hardly pays any attention to the root causes of these problems, namely the feelings of sadness and anger among large parts of both the original and immigrant populations who are trapped and frustrated.
ParaCrawl v7.1

Erst wenn die eigenen Ressourcen nach Jahren des Exils ohne Einkünfte erschöpft sind und die Menschen keinen anderen Ausweg mehr sehen, wenden sich die Notleidendsten und Hoffnungslosesten unter ihnen an den HCR: 70 % der beim HCR registrierten Flüchtlinge sind seit über vier Jahren im Exil und mehr als 40 % brauchen besondere Hilfe (Menschen in kritischem gesundheitlichen Zustand, Behinderte, Schutzbedürftige, Folteropfer, traumatisierte Menschen etc.).
The most needy and desperate then contact the HCR when their resources are exhausted, after a few years of exile with no income, or when they can no longer cope: 70% of refugees registered with the HCR have been in exile for more than four years, and more than 40% have specific needs (critical medical conditions, handicaps, need for protection, survivors of torture, traumatised, etc.).
ParaCrawl v7.1

Es wird deutlich, dass es sich bei dem Phänomen Cyber-Mobbing um ein ernstzunehmendes Problem handelt, das sich auf Jugendliche zum Teil so gravierend auswirkt, dass diese keinen anderen Ausweg sehen als Selbstmord zu begehen.
The article clarifies that the phenomenon of cyber bullying is a very serious problem that strongly affects young people so that they often see no other way out of this misery than to commit suicide.
ParaCrawl v7.1

Mir war klar, dass das die "keine persönliche Frage" Regel brach, doch ich konnte keinen anderen Ausweg sehen.
I knew it meant breaking the "no personal questions" rule, but I could see no other hope for an answer.
ParaCrawl v7.1

Das Problem in diesem Fall ist, dass wir auch dann keinen Ausweg mehr sehen, wenn es plötzlich doch einen gibt, wenn zum Beispiel der alte Chef geht und eine neue Chefin kommt.
The problem in this case is that we can not see any way out even if suddenly there is one, for example if the old boss leaves and a new boss comes.
ParaCrawl v7.1

Derartige Ambitionen zeugen nur davon, daß gewisse Leute wohl keinen anderen Ausweg sehen, um dem eigenen inneren Druck und den sich verschärfenden Widersprüchen im eigenen Land zu entkommen.
Such ambitions simply prove that certain people do not see any other solution to escape the inner pressure and the aggravating contradictions in the own country.
ParaCrawl v7.1

Dennoch sei es Aufgabe der Kirchen, auch jene Menschen zu begleiten, die keinen anderen Ausweg sehen.
Nonetheless, it is the role of the churches to accompany persons who feel they have no other way out.
ParaCrawl v7.1

Problempferde wehren sich gegen solche Forderungen, weil sie keinen anderen Ausweg mehr sehen und Menschen für völlig unkommunikativ halten.
Problem horses resist such demands because they see no other exit and have come to see people as totally uncommunicative.
ParaCrawl v7.1

Teile sie mit anderen Menschen, die sich in einer ähnlichen Situation befinden, keinen Ausweg sehen und genau von deinen Erfahrungen profitieren können!
Share them with other people that find themselves in a similar situation and who can’t see a way out. They can benefit from exactly your experience!
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie in eine finanzielle Notsituation geraten sind und keinen Ausweg sehen, wenn Sie in Ihrem universitären Umfeld jemand kennen, der finanzielle Hilfe braucht, wenden Sie sich vertrauensvoll an uns.
If you are in need and do not know what to do, or if you know someone at the university (student or employee) in need of financial help, get in touch with us:
ParaCrawl v7.1

Und auch nur, weil ich keinen anderen Ausweg sehe.
And it's only because I don't see any other way out of this.
OpenSubtitles v2018

Was mache ich, wenn ich keinen Ausweg mehr sehe?
What can I do if I do not see a way out?
ParaCrawl v7.1

Ich habe 'ne Waffe in der Hand, weil ich hier keinen anderen Ausweg sehe.
I got a gun in my hand 'cause I don't see any other way out!
OpenSubtitles v2018

Ich kann im Leben so einen hohen Zustand erreichen, aber auch so tief runtergehen, dass ich keinen Ausweg sehe.
It's because going through very big states in life, but I can go so deep that I don't see a way out.
OpenSubtitles v2018

Und so sehe ich mich gezwungen, die Angelegenheit ruhen zu lassen, da ich keinen Ausweg sehe – Wie soll ich dich nennen?
And so I am forced to leave the matter, not at all seeing my way out of it. – How shall I name thee?
ParaCrawl v7.1